Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 30:6 - The Scriptures 2009

6 And the runners went to all Yisra’ĕl and Yehuḏah with the letters from the sovereign and his leaders, and spoke according to the command of the sovereign, “Children of Yisra’ĕl, turn back to יהוה Elohim of Aḇraham, Yitsḥaq, and Yisra’ĕl, so that He returns to the remnant of you who have escaped from the hand of the sovereigns of Ashshur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, turn again unto the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, and he will return to the remnant of you, that are escaped out of the hand of the kings of Assyria.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, as the king commanded, saying, O Israelites, return to the Lord, the God of Abraham, Isaac, and Israel, that He may return to those left of you who escaped out of the hands of the kings of Assyria.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, turn again unto Jehovah, the God of Abraham, Isaac, and Israel, that he may return to the remnant that are escaped of you out of the hand of the kings of Assyria.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 Under the authority of the king, runners took letters from the king and his officials throughout all Israel and Judah, which read: People of Israel! Return to the LORD, the God of Abraham, Isaac, and Israel, so that he may return to those of you who remain, who have escaped capture by the Assyrian kings.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 And carriers traveled with the letters, by order of the king and his rulers, to all of Israel and Judah, proclaiming, in accord with what the king had ordered: "O sons of Israel, return to the Lord, the God of Abraham, and Isaac, and Israel. And he will return to the remnant who escaped from the hand of the king of the Assyrians.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And the posts went with letters by commandment of the king, and his princes, to all Israel and Juda, proclaiming according to the king's orders: Ye children of Israel, turn again to the Lord the God of Abraham, and of Isaac, and of Israel. And he will return to the remnant of you that have escaped the hand of the king of the Assyrians.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 30:6
25 Cross References  

And it came to be, at the time of bringing the evening offering, that Ěliyahu the prophet came near and said, “יהוה Elohim of Aḇraham, Yitsḥaq, and Yisra’ĕl, let it be known today: You are Elohim in Yisra’ĕl, and I Your servant, have done all these matters by Your word.


Pul the sovereign of Ashshur came against the land. And Menaḥĕm gave Pul a thousand talents of silver, for his hand to be with him to strengthen the reign in his hand.


In the days of Peqaḥ sovereign of Yisra’ĕl, Tiḡlath-Pileser sovereign of Ashshur came and took Iyon, and Aḇĕl Bĕyth Ma‛aḵah, and Yanowaḥ, and Qeḏesh, and Ḥatsor, and Gil‛aḏ, and Galil, all the land of Naphtali, and took them into exile to Ashshur.


“O יהוה Elohim of Aḇraham, Yitsḥaq, and Yisra’ĕl, our fathers, guard this forever in the intent of the thoughts of the heart of Your people, and prepare their heart toward You.


So the Elohim of Yisra’ĕl stirred up the spirit of Pul sovereign of Ashshur, even the spirit of Tiglath-Pileser sovereign of Ashshur. And he took the Re’uḇĕnites, and the Gaḏites, and the half-tribe of Menashsheh into exile, and brought them to Ḥalaḥ, and Ḥaḇor, and Hara, and the river of Gozan, unto this day.


And Tiglath-Pileser the sovereign of Ashshur came against him and distressed him, and did not strengthen him,


And the letters were sent by the runners into all the sovereign’s provinces, to cut off, to kill, and to destroy all the Yehuḏim, both young and old, little children and women, in one day, on the thirteenth day of the twelfth new moon, which is the new moon of Aḏar, and to plunder their possessions.


The runners, riding on royal horses, went out, hastened and pressed on by the sovereign’s command. And the decree was given out in the citadel of Shushan.


My days have become swifter than a runner – they have fled, they have not seen good.


Unless יהוה of hosts had left to us a small remnant, we would have become like Seḏom, we would have been made like Amorah.


“But still, there is a tenth part in it, and it shall again be for a burning, like a terebinth tree and like an oak, whose stump remains when it is cut down. The set-apart seed is its stump!”


And these are the words of the letter which Yirmeyah the prophet sent from Yerushalayim to the rest of the elders of the exile, and to the priests, and to the prophets and to all the people whom Neḇuḵaḏnetstsar had exiled from Yerushalayim to Baḇel –


“Return, O backsliding children,” declares יהוה, “for I shall rule over you, and shall take you, one from a city and two from a clan, and shall bring you to Tsiyon.


“If you do return, O Yisra’ĕl,” declares יהוה, “return to Me. And if you remove your abominations from My presence, and cease straying,


One runner runs to meet another, and one reporter to meet another, to report to the sovereign of Baḇel that his city is taken on all sides,


Let us search and examine our ways, And turn back to יהוה.


Turn us back to You, O יהוה, And let us turn back, Renew our days as of old.


“Say to them, ‘As I live,’ declares the Master יהוה, ‘I have no pleasure in the death of the wrong, but that the wrong turn from his way and live. Turn back, turn back from your evil ways! For why should you die, O house of Yisra’ĕl?’


O Yisra’ĕl, return to יהוה your Elohim, for you have stumbled by your crookedness.


‘Come, and let us turn back to יהוה. For He has torn but He does heal us, He has stricken but He binds us up.


“And you shall say to them, ‘Thus said יהוה of hosts, “Turn back to Me,” declares יהוה of hosts, “and I shall turn back to you,” declares יהוה of hosts.


“Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, ‘Thus said יהוה of hosts, “Turn back now from your evil ways and your evil deeds.” ’ But they did not obey or give heed to Me,” declares יהוה.


Draw near to Elohim and He shall draw near to you. Cleanse hands, sinners. And cleanse the hearts, you double-minded!


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo