Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 30:27 - The Scriptures 2009

27 And the priests, the Lĕwites, rose and blessed the people, and their voice was heard. And their prayer came up to His set-apart dwelling place, to heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

27 Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy dwelling place, even unto heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

27 Then the priests and Levites arose and blessed the people; and their voice was heard and their prayer came up to [God's] holy habitation in heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

27 Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy habitation, even unto heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

27 Then the levitical priests blessed the people, and their voice was heard when their prayer reached God’s holy dwelling in heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

27 Then the priests and Levites rose up and blessed the people. And their voice was heeded. And their prayer reached the holy habitation of heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And the priests and the Levites rose up and blessed the people. And their voice was heard: and their prayer came to the holy dwelling-place of heaven.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 30:27
14 Cross References  

“Then, shall You hear the supplication of Your servant and of Your people Yisra’ĕl when they pray toward this place, when You hear in Your dwelling place, in the heavens? And shall You hear, and forgive?


then hear in the heavens, Your dwelling place, and forgive, and act, and render unto everyone according to all his ways, whose heart You know. Because You – You alone – know the hearts of all the sons of men,


And Yehoyaḏa put the offices of the House of יהוה into the hand of the priests, the Lĕwites, whom Dawiḏ had assigned in the House of יהוה, to offer the ascending offerings of יהוה, as it is written in the Torah of Mosheh, with rejoicing and with singing, by the hands of Dawiḏ.


“And shall You give heed to the supplications of Your servant and of Your people Yisra’ĕl, when they pray toward this place, and hear from Your dwelling place, in the heavens, and shall hear and forgive?


Father of the fatherless, And Right-ruler of widows, Is Elohim in His set-apart dwelling.


And Mosheh looked over all the work and saw they did it as יהוה had commanded, so they had done. And Mosheh blessed them.


For thus declares the high and exalted One who dwells forever, whose Name is set-apart, “I dwell in the high and set-apart place, with him who has a bruised and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of bruised ones.


Look down from the heavens, and see from Your set-apart and comely dwelling. Where are Your ardour and Your might, the stirring of Your inward parts and Your compassion toward me? Are they withheld?


Thus said יהוה, “The heavens are My throne, and the earth is My footstool. Where is this house that you build for Me? And where is this place of My rest?


“When my life fainted within me, I remembered יהוה. And my prayer went up to You, into Your set-apart Hĕḵal.


And looking intently at him, and becoming afraid, he said, “What is it, master?” And he said to him, “Your prayers and your kind deeds have come up for a remembrance before Elohim.


At that time יהוה separated the tribe of Lĕwi to bear the ark of the covenant of יהוה, to stand before יהוה, to serve Him, and to bless in His Name, to this day.


Look from Your set-apart dwelling place, from the heavens, and bless Your people Yisra’ĕl and the land which You have given us, as You swore to our fathers, “a land flowing with milk and honey.” ’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo