Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 24:22 - The Scriptures 2009

22 Thus Yo’ash the sovereign did not remember the loving-commitment which Yehoyaḏa his father had done to him, and killed his son. And as he died, he said, “יהוה does see, and repay!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 Thus Joash the king did not remember the kindness which Jehoiada, Zechariah's father, had done him, but slew his son. And when [Zechariah the priest] was dying, he said, May the Lord see and avenge!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, Jehovah look upon it, and require it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 King Jehoash failed to remember the loyalty that Jehoiada, Zechariah’s father, had shown him and murdered Jehoiada’s son, who cried out as he lay dying, “May the LORD see and seek vengeance!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 And king Joash did not remember the mercy with which Jehoiada, his father, had treated him; instead he put to death his son. And as he was dying, he said: "May the Lord see and take account."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 And king Joas did not remember the kindness that Joiada his father had done to him, but killed his son. And when he died, he said: The Lord see, and require it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 24:22
19 Cross References  

And Re’uḇĕn answered them, saying, “Did I not speak to you, saying, ‘Do not sin against the boy,’ and you would not listen? And see, his blood is now required of us.”


“But only your blood for your lives I require, from the hand of every beast I require it, and from the hand of man. From the hand of every man’s brother I require the life of man.


Rĕsh You have seen it, for You observe trouble and grief, To repay with Your hand. The poor commits himself to You; You are the helper of the fatherless.


In return for my love they accuse me, While I am in prayer.


Ḥet Show favour to me, O יהוה! See my affliction by those who hate me, You who lift me up from the gates of death,


Whoever rewards evil for good, Evil does not leave his house.


But, O יהוה of hosts, who judges righteously, who tries kidneys and heart, let me see Your vengeance upon them, for unto You I have revealed my cause.


because the ravager shall come against her, against Baḇel, and her mighty men shall be captured. Every one of their bows shall be broken, for יהוה is the Ěl of recompense, He shall certainly repay.


from the blood of Heḇel to the blood of Zeḵaryah who perished between the slaughter-place and the Dwelling Place. Yes, I say to you, it shall be required of this generation.


יהושע answered them, “Many good works I have shown you from My Father. Because of which of these works do you stone Me?”


Alexander the coppersmith did many evils to me. The Master shall repay him according to his works.


At my first defence no one stood with me, but all forsook me. Let it not be held against them.


“If we have built ourselves a slaughter-place to turn from following יהוה, or if to offer ascending offerings or grain offerings on it, or if to make slaughterings of peace offerings on it, let יהוה Himself require it.


“Rejoice over her, O heaven, and you set-apart emissaries and prophets, for Elohim has completely avenged you on her!”


“Because true and righteous are His judgments, because He has judged the great whore who corrupted the earth with her whoring. And He has avenged on her the blood of His servants shed by her.”


nor did they show loving-commitment to the house of Yerubba‛al, Giḏ‛on, according to all the good which he did for Yisra’ĕl.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo