Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 22:5 - The Scriptures 2009

5 He also walked in their counsel, and went with Yehoram son of Aḥaḇ sovereign of Yisra’ĕl to fight against Ḥaza’ĕl sovereign of Aram at Ramoth Gil‛ad. And the Arameans struck Yoram,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians smote Joram.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 He followed their counsel and even went with Joram son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead. And the Syrians wounded Joram; [II Kings 8:28ff.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 Ahaziah was following their advice when he went with Israel’s King Joram, Ahab’s son, to fight against Aram’s King Hazael at Ramoth-gilead, where the Arameans wounded Joram.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 And he walked in their counsels. And he went with Joram, the son of Ahab, the king of Israel, to war against Hazael, the king of Syria, at Ramoth Gilead. And the Syrians wounded Joram.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And he walked after their counsels. And he went with Joram the son of Achab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria, at Ramoth Galaad: and the Syrians wounded Joram.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 22:5
13 Cross References  

And the sovereign of Yisra’ĕl said to his servants, “Do you know that Ramoth in Gil‛aḏ is ours, and we are keeping silent from taking it out of the hand of the sovereign of Aram!”


Ben-Geḇer, in Ramoth Gil‛aḏ, the towns of Ya’ir son of Menashsheh in Gil‛aḏ were his; the portion of Argoḇ in Bashan, sixty large cities with walls and bronze gate-bars, were his;


And Yehoram son of Aḥaḇ began to reign over Yisra’ĕl at Shomeron in the eighteenth year of Yehoshaphat sovereign of Yehuḏah, and reigned twelve years.


And Ḥaza’ĕl went to meet him and took a present with him, of all the good wares of Dammeseq, forty camel-loads. And he came and stood before him, and said, “Your son Ben-Haḏaḏ sovereign of Aram has sent me to you, saying, ‘Do I recover from this sickness?’ ”


And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, “Gird your loins and take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth Gil‛aḏ.


And Aḥaḇ sovereign of Yisra’ĕl said to Yehoshaphat sovereign of Yehuḏah, “Do you go with me against Ramoth Gil‛ad?” And he answered him, “I am as you are, and my people as your people, even with you in battle.”


And it came to be, when the commanders of the chariots saw Yehoshaphat, that they said, “It is the sovereign of Yisra’ĕl!” So they turned around to fight against him, and Yehoshaphat cried out, and יהוה helped him, and Elohim moved them to turn away from him.


And Yĕhu son of Ḥanani the seer went out to face him, and said to Sovereign Yehoshaphat, “Do you help the wrong and love those who hate יהוה? Therefore the wrath of יהוה is upon you.


and he returned to Yizre‛ĕl to recover from the strikings with which they struck him at Ramah, when he fought against Ḥaza’ĕl sovereign of Aram. And Azaryahu son of Yehoram, sovereign of Yehuḏah, went down to see Yehoram son of Aḥaḇ in Yizre‛ĕl, for he was sick.


Blessed is the man who shall not walk in the counsel of the wrong, And shall not stand in the path of sinners, And shall not sit in the seat of scoffers,


“And you his son, Bĕlshatstsar, have not humbled your heart, although you knew all this.


“For the laws of Omri are strictly observed, and all the works of the house of Aḥab, and you walk in their counsels. Therefore I give you for a ruin, and your inhabitants for a hissing, and let you bear the reproach of My people.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo