Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 21:7 - The Scriptures 2009

7 However, יהוה would not destroy the house of Dawiḏ, because of the covenant He had made with Dawiḏ, and since He had promised to give a lamp to him and to his sons, all the days.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 Howbeit the LORD would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a light to him and to his sons for ever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 But the Lord would not destroy the house of David, because He had made a covenant with David and promised to give a light to him and to his sons forever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 Howbeit Jehovah would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children alway.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 Nevertheless, because of the covenant he had made with David, the LORD wasn’t willing to destroy David’s dynasty. He had promised to preserve a lamp for David and his sons forever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 But the Lord was not willing to destroy the house of David, because of the covenant that he had formed with him, and because he had promised that he would provide a lamp to him, and to his sons, for all time.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 But the Lord would not destroy the house of David: because of the covenant which he had made with him: and because he had promised to give a lamp to him, and to his sons for ever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 21:7
19 Cross References  

But Aḇishai son of Tseruyah came to help him, and struck the Philistine and killed him. Then Dawiḏ’s men swore to him, saying, “Do not go out with us to battle any more, lest you put out the lamp of Yisra’ĕl.”


“For is not my house so with Ěl? For He has made an everlasting covenant with me, Ordered in all matters, and guarded. For all my deliverance and all desire, Shall He not make it send forth a Branch?


“Only, I shall not tear away all the reign but give one tribe to your son for the sake of my servant Dawiḏ, and for the sake of Yerushalayim which I have chosen.”


And to his son I give one tribe, so that My servant Dawiḏ shall always have a lamp before Me in Yerushalayim, the city which I have chosen for Myself, to put My Name there.


But for Dawiḏ’s sake יהוה his Elohim gave him a lamp in Yerushalayim, to raise up his son after him and by establishing Yerushalayim,


However, יהוה would not destroy Yehuḏah, for the sake of Dawiḏ His servant, as He promised him to give a lamp to him and his sons forever.


So Yoram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the City of Dawiḏ. And Aḥazyahu his son reigned in his place.


But Yehoshaḇ‛ath, the daughter of the sovereign, took Yo’ash son of Aḥazyahu, and stole him away from among the sovereign’s sons who were slain, and put him and his nurse in a bedroom. So Yehoshaḇ‛ath, the daughter of Sovereign Yehoram, the wife of Yehoyaḏa the priest, because she was the sister of Aḥazyahu, hid him from Athalyahu so that she could not put him to death.


And all the assembly made a covenant with the sovereign in the House of Elohim. And he said to them, “See, the son of the sovereign is to reign, as יהוה has said of the sons of Dawiḏ.


“And now, יהוה Elohim of Yisra’ĕl, guard what You promised Your servant Dawiḏ my father, saying, ‘There is not to cease a man of yours before Me, sitting on the throne of Yisra’ĕl – only, if your sons guard their way, to walk in My Torah as you have walked before Me.’


יהוה has sworn in truth to Dawiḏ; He does not turn from it, “Of the fruit of your body I set upon your throne.


You have disowned the covenant of Your servant, You have defiled his diadem in the dust.


and has raised up a horn of deliverance for us in the house of His servant Dawiḏ,


to give light to those who sit in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo