Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 18:2 - The Scriptures 2009

2 And some years later he went down to visit Aḥaḇ in Shomeron. And Aḥaḇ slaughtered many sheep and cattle for him and the people with him, and incited him to go up with him to Ramoth Gil‛ad.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth-gilead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 After some years he went down to Ahab in Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance and for the people with him and persuaded him to go up with him against Ramoth-gilead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that were with him, and moved him to go up with him to Ramoth-gilead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 A few years later, while Jehoshaphat was visiting Ahab in Samaria, Ahab slaughtered many sheep and oxen for Jehoshaphat and those who were with him in order to persuade him to attack Ramoth-gilead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 And after some years, he descended to him in Samaria. And upon his arrival, Ahab slaughtered very many sheep and oxen, for him and for the people who had arrived with him. And he persuaded him that he should ascend against Ramoth Gilead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And he went down to him after some years to Samaria. And Achab at his coming killed sheep and oxen in abundance, for him and the people that came with him: and he persuaded him to go up to Ramoth Galaad.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 18:2
12 Cross References  

And Aḏoniyahu slaughtered sheep and cattle and fatlings by the stone of Zoḥeleth, which is by Ěn Roḡĕl. He also invited all his brothers, the sovereign’s sons, and all the men of Yehuḏah, servants of the sovereign.


And it came to be after a while that the stream dried up, because there had been no rain in the land.


Ben-Geḇer, in Ramoth Gil‛aḏ, the towns of Ya’ir son of Menashsheh in Gil‛aḏ were his; the portion of Argoḇ in Bashan, sixty large cities with walls and bronze gate-bars, were his;


And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, “Gird your loins and take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth Gil‛aḏ.


And Aḥaḇ sovereign of Yisra’ĕl said to Yehoshaphat sovereign of Yehuḏah, “Do you go with me against Ramoth Gil‛ad?” And he answered him, “I am as you are, and my people as your people, even with you in battle.”


And Yĕhu son of Ḥanani the seer went out to face him, and said to Sovereign Yehoshaphat, “Do you help the wrong and love those who hate יהוה? Therefore the wrath of יהוה is upon you.


But in all this I was not in Yerushalayim, for in the thirty-second year of Artaḥshashta sovereign of Baḇel I came to the sovereign. And after some days I asked leave from the sovereign to return,


Betser in the wilderness in the level land for the Re’uḇĕnites, and Ramoth in Gil‛aḏ for the Gaḏites, and Golan in Bashan for the Menashshites.


And beyond the Yardĕn, by Yeriḥo eastward, they appointed Betser in the wilderness on the plain, from the tribe of Re’uḇĕn, and Ramoth in Gil‛aḏ, from the tribe of Gaḏ, and Golan in Bashan, from the tribe of Menashsheh.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo