Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 14:2 - The Scriptures 2009

2 And Asa did what was good and what was right in the eyes of יהוה his Elohim,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 And Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 And Asa did that which was good and right in the eyes of Jehovah his God:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 Asa did what was right and good in the LORD his God’s eyes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 Now Asa did what was good and pleasing in the sight of his God. And he overturned the altars of foreign worship, and the high places.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And Asa did that which was good and pleasing in the sight of his God: and he destroyed the altars of foreign worship, and the high places.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 14:2
15 Cross References  

And Asa did what was right in the eyes of יהוה, as his father Dawiḏ had done,


and put away the cult prostitutes from the land, and removed all the idols that his fathers had made.


But the high places were not removed. However, Asa’s heart was perfect with יהוה all his days.


So Aḇiyah slept with his fathers, and they buried him in the City of Dawiḏ. And Asa his son reigned in his place. In his days the land rested ten years.


and removed the slaughter-places of the stranger, and the high places, and broke down the pillars and cut down the Ashĕrim,


And he also removed Ma‛aḵah, the mother of Asa the sovereign, from being sovereigness mother, because she had made an abominable image of Ashĕrah. And Asa cut down her abominable image, and crushed it, and burned it by the wadi Qiḏron.


And his heart was exalted in the ways of יהוה, and he again removed the high places and the Ashĕrim from Yehuḏah.


And he walked in the way of his father Asa and did not turn aside from it, doing what was right in the eyes of יהוה.


And a letter came to him from Ěliyahu the prophet, saying, Thus said יהוה Elohim of your father Dawiḏ, “Because you have not walked in the ways of Yehoshaphat your father, or in the ways of Asa sovereign of Yehuḏah,


And at the completion of all this, all Yisra’ĕl who were present went out to the cities of Yehuḏah and broke down the pillars, and cut down the Ashĕrim, and tore down the high places and the slaughter-places, from all Yehuḏah, and Binyamin, and in Ephrayim and Menashsheh, even to completion. Then all the children of Yisra’ĕl returned to their own cities, each to his possession.


And Ḥizqiyahu did this in all Yehuḏah, and he did what was good and what was right and what was true before יהוה his Elohim.


And he broke down the slaughter-places and the Ashĕrim, and ground the carved images into dust, and cut down all the sun-pillars throughout all the land of Yisra’ĕl, and returned to Yerushalayim.


“Do not bow down to their mighty ones, nor serve them, nor do according to their works, but without fail overthrow them and without fail break down their pillars.


in set-apartness and righteousness before Him all the days of our life.


And you shall break down their slaughter-places, and smash their pillars, and burn their Ashĕrim with fire. And you shall cut down the carved images of their mighty ones and shall destroy their name out of that place.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo