Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 10:4 - The Scriptures 2009

4 “Your father made our yoke hard, and now, lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, then we shall serve you.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 Your father [King Solomon] made our yoke grievous. So now make lighter the grievous service of your father and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 “Your father made our workload very heavy; if you will lessen the demands your father made of us and lighten the heavy workload he demanded from us, then we will serve you.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 "Your father pressed upon us a very difficult yoke. You should govern us more lightly than your father, who imposed on us a heavy servitude, and so lift up some of the burden, so that we may serve you."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Thy father oppressed us with a most grievous yoke; do thou govern us with a lighter hand than thy father, who laid upon us a heavy servitude, and ease some thing of the burden, that we may serve thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 10:4
15 Cross References  

“Your father made our yoke hard, and now, lighten the hard service of your father, and his heavy yoke which he put on us, then we serve you.”


Yehuḏah and Yisra’ĕl were as numerous as the sand by the sea, eating and drinking and rejoicing.


And Yehuḏah and Yisra’ĕl dwelt safely, each man under his vine and his fig tree, from Dan as far as Be’ĕrsheḇa, all the days of Shelomoh.


And Sovereign Shelomoh raised up compulsory labour out of all Yisra’ĕl. And the compulsory labour was thirty thousand men.


And Shelomoh had seventy thousand bearing burdens, and eighty thousand hewing stone in the mountains,


But Shelomoh did not make slaves of the children of Yisra’ĕl, because they were men of battle, and his servants, and his rulers, and his officers, and commanders of his chariots, and his cavalry.


So they sent for him and called him. And Yaroḇ‛am and all Yisra’ĕl came and spoke to Reḥaḇ‛am, saying,


And he said to them, “Come back to me after three days.” And the people went.


And it came to be after these many days that the sovereign of Mitsrayim died. And the children of Yisra’ĕl groaned because of the slavery, and they cried out. And their cry came up to Elohim because of the slavery.


“I was wroth with My people, I have profaned My inheritance and I gave them into your hand. You showed them no compassion, you made your yoke very heavy on the elderly.


“For they bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men’s shoulders, but with their finger they do not wish to move them.


For this is the love for Elohim, that we guard His commands, and His commands are not heavy,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo