Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 6:21 - The Scriptures 2009

21 And they sent messengers to the inhabitants of Qiryath Ye‛arim, saying, “The Philistines have brought back the ark of יהוה. Come down, take it up to you.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

21 And they sent messengers to the inhabitants of Kirjath-jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

21 And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down and take it up to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

21 And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have brought back the ark of Jehovah; come ye down, and fetch it up to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

21 They sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim. “The Philistines returned the LORD’s chest!” they said. “Come down and take it back with you.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

21 And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying: "The Philistines have returned the ark of the Lord. Descend and lead it back to you."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And they sent messengers to the inhabitants of Cariathiarim, saying: The Philistines have brought back the ark of the Lord. Come ye down and fetch it up to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 6:21
11 Cross References  

And Dawiḏ rose up and went with all the people who were with him from Ba‛alĕ Yehuḏah, to bring up from there the ark of Elohim, that is called by the Name, the Name יהוה of Hosts, who dwells between the keruḇim.


And He left the Dwelling Place of Shiloh, The Tent which He had set up among men.


There was however a man who prophesied in the Name of יהוה, Uriyahu the son of Shemayahu of Qiryath Ye‛arim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Yirmeyahu.


“But go now to My place at Shiloh, where I set My Name at the first, and see what I did to it because of the evil of My people Yisra’ĕl.


“I shall also do to this house, which is called by My Name, in which you trust, and to this place which I gave to you and your fathers, as I did to Shiloh.


Qiryath Ba‛al, that is Qiryath Ye‛arim, and Rabbah – two cities with their villages.


And the border went around from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtowaḥ, and went up to the cities of Mount Ephron. And the border went around to Ba‛alah, that is Qiryath Ye‛arim.


And the border was drawn and went around the west side to the south, from the hill that faces Bĕyth Ḥoron southward, and it ended at Qiryath Ba‛al, that is Qiryath Ye‛arim, a city of the children of Yehuḏah. This was the west side.


And the children of Yisra’ĕl set out and came to their cities on the third day. Now their cities were Giḇ‛on, and Kephirah, and Be’ĕroth, and Qiryath Ye‛arim.


And they went up and encamped in Qiryath Ye‛arim in Yehuḏah. Therefore they call that place Maḥanĕh Ḏan to this day. See, it is west of Qiryath Ye‛arim.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo