Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 15:11 - The Scriptures 2009

11 “I am grieved that I have set up Sha’ul as sovereign, for he has turned back from following Me, and has not performed My words.” And it displeased Shemu’ĕl, and he cried to יהוה all night.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 It repenteth me that I have set up Saul to be king: for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And it grieved Samuel; and he cried unto the LORD all night.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 I regret making Saul king, for he has turned back from following Me and has not performed My commands. And Samuel was grieved and angry [with Saul], and he cried to the Lord all night.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 It repenteth me that I have set up Saul to be king; for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And Samuel was wroth; and he cried unto Jehovah all night.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 “I regret making Saul king because he has turned away from following me and hasn’t done what I said.” Samuel was upset at this, and he prayed to the LORD all night long.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 "It displeases me that I have appointed Saul as king. For he has forsaken me, and he has not fulfilled the work of my words." And Samuel was greatly saddened, and he cried out to the Lord, all night long

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 It repenteth me that I have made Saul king: for he hath forsaken me, and hath not executed my commandments. And Samuel was grieved, and he cried unto the Lord all night.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 15:11
44 Cross References  

And יהוה was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.


And יהוה said, “I am going to wipe off man whom I have created from the face of the ground, both man and beast, creeping creature and birds of the heavens, for I am sorry that I have made them.”


And the messenger stretched out His hand over Yerushalayim to destroy it, and יהוה relented concerning the evil, and said to the messenger who was destroying the people, “It is enough, now stop Your hand.” And the messenger of יהוה was by the threshing-floor of Arawnah the Yeḇusite.


Therefore יהוה was enraged with Shelomoh, because his heart had turned away from יהוה Elohim of Yisra’ĕl, who had appeared to him twice,


Thus Sha’ul died for his trespass which he had trespassed against יהוה, because he did not guard the Word of יהוה, and also for asking a medium for to make inquiry,


And Elohim sent a messenger to Yerushalayim to destroy it. And as he was destroying, יהוה saw, and relented about the evil, and said to the messenger who was destroying, “Enough! Now stop your hand.” And the messenger of יהוה was standing by the threshing-floor of Ornan the Yeḇusite.


because they turned from following Him, and they regarded not all His ways,


In return for my love they accuse me, While I am in prayer.


יהוה has sworn and does not relent, “You are a priest forever According to the order of Malkitseḏeq.”


Streams of water have run down from my eyes, Because they did not guard Your Torah.


But those who turn aside to their crooked ways, יהוה shall lead them away With the workers of wickedness. Peace be upon Yisra’ĕl!


The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise, to do good.


And again and again they tried Ěl, And provoked the Set-apart One of Yisra’ĕl.


But they turned back And acted treacherously like their fathers; They twisted like a treacherous bow.


But Mosheh pleaded with יהוה his Elohim, and said, “יהוה, why does Your wrath burn against Your people whom You have brought out of the land of Mitsrayim with great power and with a strong hand?


And יהוה relented from the evil which He said He would do to His people.


“They have turned back to the crookednesses of their forefathers who refused to hear My words, and they have gone after other mighty ones to serve them. The house of Yisra’ĕl and the house of Yehuḏah have broken My covenant I made with their fathers.”


And if you do not listen, my being shall weep in secret for your pride, and my eyes bitterly weep and run down with tears, because the flock of יהוה shall be taken captive.


But you turned back and profaned My Name, and each one of you took back his male and female slaves, whom he had set free, at their pleasure, and brought them into subjection, to be your male and female slaves.’


Oh, that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, and I would weep day and night for the slain of the daughter of my people!


“And let them hasten and take up a wailing for us, and let our eyes run with tears and our eyelids gush with water.


“But when a righteous one turns away from his righteousness and does unrighteousness, according to all the abominations that the wrong one has done, shall he live? All his righteousness which he has done shall not be remembered. For his trespass which he has committed, and for his sin which he has committed, for them he shall die.


יהוה relented concerning this. “It shall not be,” said יהוה.


And Elohim saw their works, that they turned from their evil way. And Elohim relented from the evil which He had said He would do to them, and He did not do it.


And he prayed to יהוה, and he said, “Please, יהוה, was this not what I said while I was in my own land? This is why I went ahead and fled to Tarshish. For I know that You are an Ěl showing favour, and compassionate, patient and of great loving-commitment, and relenting from doing evil.


and those who turn away from following יהוה, and who have not sought יהוה or inquired of Him.”


“But he who shall have endured to the end shall be saved.


“But I say to you, love your enemies, bless those cursing you, do good to those hating you, and pray for those insulting you and persecuting you,


And in those days it came to be that He went out to the mountain to pray, and was spending the night in prayer to Elohim.


“But the righteous shall live by belief, but if anyone draws back, my being has no pleasure in him.”


“Thus says all the congregation of יהוה, ‘What is this trespass you have committed against the Elohim of Yisra’ĕl, to turn away this day from following יהוה, in that you have built for yourselves a slaughter-place, to rebel against יהוה this day?


“Also, as for me, far be it from me that I should sin against יהוה in ceasing to pray for you, but I shall teach you the good and straight way.


And Shemu’ĕl said to Sha’ul, “You have been foolish. You have not guarded the command of יהוה your Elohim, which He commanded you. For now יהוה would have established your reign over Yisra’ĕl forever.


And the word of יהוה came to Shemu’ĕl, saying,


Now go, and you shall strike Amalĕq and put under the ban all that he has, and you shall not spare them, and put to death from man to woman, from infant to nursing child, from ox to sheep, from camel to donkey.’ ”


And Shemu’ĕl did not see Sha’ul again until the day of his death, for Shemu’ĕl mourned for Sha’ul. And יהוה was grieved that He had made Sha’ul to reign over Yisra’ĕl.


But Sha’ul and the people spared Aḡaḡ and the best of the sheep, and the cattle, and the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not put them under the ban. But all goods despised and worthless, that they put under the ban.


And יהוה said to Shemu’ĕl, “How long are you going to mourn for Sha’ul, seeing I have rejected him from reigning over Yisra’ĕl? Fill your horn with oil, and go, I am sending you to Yishai the Bĕyth Leḥemite. For I have seen among his sons a sovereign for Myself.”


But the word was evil in the eyes of Shemu’ĕl when they said, “Give us a sovereign to rule us.” So Shemu’ĕl prayed to יהוה.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo