Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 1:20 - The Scriptures 2009

20 And it came to be at the turn of days, that Ḥannah conceived and bore a son, and called his name Shemu’ĕl, “Because I have asked יהוה for him.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 Hannah became pregnant and in due time bore a son and named him Samuel [heard of God], Because, she said, I have asked him of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 and it came to pass, when the time was come about, that Hannah conceived, and bare a son; and she called his name Samuel, saying, Because I have asked him of Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 So in the course of time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, which means “I asked the LORD for him.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 And it happened that, in the course of days, Hannah conceived and bore a son. And she called his name Samuel, because she had requested him from the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And it came to pass when the time was come about, Anna conceived and bore a son, and called his name Samuel: because she had asked him of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 1:20
13 Cross References  

And the Messenger of יהוה said to her, “See, you are conceiving and bearing a son, and shall call his name Yishma‛ĕl, because יהוה has heard your affliction.


And Elohim remembered Raḥĕl, and Elohim listened to her and opened her womb.


And Aḏam knew his wife again, and she bore a son and called his name Shĕth, “For Elohim has appointed me another seed instead of Heḇel, because Qayin had killed him.”


and called his name Noaḥ, saying, “This one does comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which יהוה has cursed.”


And Yaḇĕts called on the Elohim of Yisra’ĕl saying, “Oh, that You would bless me indeed, and enlarge my border, and that Your hand would be with me, and that You would keep me from evil, not to be my pain!” And Elohim gave him what he asked.


In my distress I cried to יהוה, And He answered me.


And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his name Mosheh, saying, “Because I have drawn him out of the water.”


And she bore him a son, and he called his name Gĕreshom, for he said, “I have become a sojourner in a foreign land.”


“And she shall give birth to a Son, and you shall call His Name יהושע for He shall save His people from their sins.


And what more shall I say? For the time would fail me to relate of Gid‛on and Baraq and Shimshon and Yiphtaḥ, also of Dawiḏ and Shemu’ĕl and the prophets,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo