Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 4:12 - The Scriptures 2009

12 Ba‛ana son of Aḥiluḏ, in Ta‛anaḵ and Meḡiddo, and all Bĕyth She’an, which is beside Tsarethan below Yizre‛ĕl, from Bĕyth She’an to Aḇĕl Meḥolah, as far as the other side of Yoqne‛am;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

12 Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Beth-shean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, even unto the place that is beyond Jokneam:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

12 Baana son of Ahilud, in Taanach, Megiddo, and all Beth-shean which is beside Zarethan below Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah as far as beyond Jokmeam;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

12 Baana the son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and all Beth-shean which is beside Zarethan, beneath Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, as far as beyond Jokmeam;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

12 Baana, Ahilud’s son, in Taanach, Megiddo, and all Beth-shean beside Zarethan and below Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah and over to the region opposite Jokmeam;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

12 Baana, the son of Ahilud, who was reigning in Taanach, and Megiddo, and all of Bethshean, which is beside Zarethan and below Jezreel, from Bethshean as far as Abelmeholah, opposite Jokmeam;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Bana the son of Ahilud, who governed Thanac and Mageddo, and all Bethsan, which is by Sarthana beneath Jezrael, from Bethsan unto Abelmehula over against Jecmaan.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 4:12
13 Cross References  

And the hand of יהוה was on Ěliyahu. And he girded up his loins and ran ahead of Aḥaḇ to the entrance of Yizre‛ĕl.


“And anoint Yĕhu son of Nimshi as sovereign over Yisra’ĕl. And anoint Elisha son of Shaphat of Aḇĕl Meḥolah as prophet in your place.


The sovereign had them cast in clay in the district of Yardĕn between Sukkoth and Tsarethan.


and Yoqme‛am with its open lands, and Bĕyth Ḥoron with its open lands,


the sovereign of Qeḏesh, one; the sovereign of Yoqne‛am in Karmel, one;


And in Yissasḵar and in Ashĕr, Menashsheh had Bĕyth She’an and its towns, and Yiḇle‛am and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of Ěn Dor and its towns, and the inhabitants of Ta‛anaḵ and its towns, and the inhabitants of Meḡiddo and its towns – three of the heights.


that the waters which came down from upstream stood still, and rose in a heap very far away at Aḏam, the city that is beside Tsarethan. And the waters going down into the Sea of the Araḇah, the Salt Sea, were completely cut off. And the people passed over opposite Yeriḥo.


“Sovereigns came, they fought, then the sovereigns of Kena‛an fought in Ta‛anaḵ, by the waters of Meḡiddo; they took no spoils of silver.


and the three hundred blew the shopharot, and יהוה set the sword of each one against the other throughout all the camp. And the army fled to Bĕyth Shittah, toward Tserĕrah, as far as the border of Aḇĕl Meḥolah, by Tabbath.


And it came to be at the time when Mĕraḇ, Sha’ul’s daughter, should have been given to Dawiḏ, that she was given to Aḏri’ĕl the Meḥolathite as a wife.


And they placed his armour in the house of the Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Bĕyth Shan.


and all the brave men arose and went all night, and took the body of Sha’ul and the bodies of his sons from the wall of Bĕyth Shan. And they came to Yaḇĕsh and burned them there.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo