Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 21:20 - The Scriptures 2009

20 And Aḥaḇ said to Ěliyahu, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the eyes of יהוה:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 And Ahab said to Elijah, Hast thou found me, O mine enemy? And he answered, I have found thee: because thou hast sold thyself to work evil in the sight of the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 And Ahab said to Elijah, Have you found me, O my enemy? And he answered, I have found you, because you have sold yourself to do evil in the sight of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 And Ahab said to Elijah, Hast thou found me, O mine enemy? And he answered, I have found thee, because thou hast sold thyself to do that which is evil in the sight of Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 Ahab said to Elijah, “So you’ve found me, my old enemy!” “I found you,” Elijah said, “because you’ve enslaved yourself by doing evil in the LORD’s eyes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 And Ahab said to Elijah, "Have you discovered me to be your enemy?" And he said: "I have discovered you to have been sold, so that you would do evil in the sight of the Lord:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And Achab said to Elias: Hast thou found me thy enemy? He said: I have found thee, because thou art sold, to do evil in the sight of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 21:20
20 Cross References  

And when her mourning was over, Dawiḏ sent and brought her to his house, and she became his wife and bore him a son. But the deed that Dawiḏ had done was evil in the eyes of יהוה.


And Aḥaḇ son of Omri did evil in the eyes of יהוה, more than all those before him.


And it came to be, when Aḥaḇ saw Ěliyahu, that Aḥaḇ said to him, “Is that you, O disturber of Yisra’ĕl?”


Indeed, there never was anyone like Aḥaḇ who sold himself to do evil in the eyes of יהוה, because Izeḇel his wife stirred him up.


And the sovereign of Yisra’ĕl said to Yehoshaphat, “There is still one man, Miḵayehu son of Yimlah, to inquire of יהוה by him. But I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil.” And Yehoshaphat said, “Let not the sovereign say so!”


and caused their sons and daughters to pass through the fire, and practised divination and sorcery, and sold themselves to do evil in the eyes of יהוה, to provoke Him.


And he did evil in the eyes of יהוה, according to the abominations of the nations whom יהוה dispossessed before the children of Yisra’ĕl.


And the sovereign of Yisra’ĕl said to Yehoshaphat, “Did I not say to you that he would not prophesy good concerning me, but evil?”


And the sovereign of Yisra’ĕl said to Yehoshaphat, “There is still one man to inquire of יהוה from him; but I hate him, because he never prophesies good concerning me, but always evil. He is Miḵayehu, the son of Yimla.” And Yehoshaphat said, “Let not the sovereign say so!”


And he made his sons pass through the fire in the Valley of the Son of Hinnom, and practised magic, and used divination and witchcraft, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of יהוה, to provoke Him.


Thus says יהוה, “Where is the certificate of your mother’s divorce, whom I have put away? Or which of My creditors is it to whom I have sold you? Look, you were sold for your crookednesses, and your mother was put away for your transgressions.


For thus said יהוה, “You have been sold for naught, and you are redeemed not with silver.”


Then the heads said to the sovereign, “Please, let this man be put to death, because he is weakening the hands of the men of battle who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them. For this man does not seek the peace of this people, but the evil.”


“Therefore speak to them, and you shall say to them, ‘Thus said the Master יהוה, “Everyone of the house of Yisra’ĕl who sets up his idols in his heart, and puts the stumbling-block of his crookedness before his face, and shall come to the prophet – I יהוה shall answer him who comes, according to his many idols,


They hated the one who reproves in the gate, and they despise the one who speaks the truth.


And they were seeking to seize Him, but feared the crowd, for they knew He had spoken the parable against them. And leaving Him, they went away.


For we know that the Torah is Spiritual, but I am fleshly, sold under sin.


So then, have I become your enemy, speaking truth to you?


who, having become callous, have given themselves up to indecency, to work all uncleanness with greediness.


and those dwelling on the earth rejoice over them and exult. And they shall send gifts to each other, because these two prophets tortured those dwelling on the earth.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo