Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 2:27 - The Scriptures 2009

27 So Shelomoh dismissed Eḇyathar from being priest to יהוה, to fill the word of יהוה which He spoke concerning the house of Ěli at Shiloh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

27 So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto the LORD; that he might fulfil the word of the LORD, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

27 So Solomon expelled Abiathar [descendant of Eli] from being priest to the Lord, fulfilling the word of the Lord which He spoke concerning the house of Eli in Shiloh. [I Sam. 2:27-36.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

27 So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto Jehovah, that he might fulfil the word of Jehovah, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

27 So Solomon expelled Abiathar from the LORD’s priesthood in order to fulfill the LORD’s word that was spoken against Eli’s family at Shiloh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

27 Therefore, Solomon cast out Abiathar, so that he would not be the priest of the Lord, so that the word of the Lord might be fulfilled, which he spoke over the house of Eli at Shiloh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 So Solomon cast out Abiathar from being the priest of the Lord, that the word of the Lord might be fulfilled, which he spoke concerning the house of Heli in Silo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 2:27
13 Cross References  

And the sovereign put Benayahu son of Yehoyaḏa in his place over the army, and the sovereign put Tsaḏoq the priest in the place of Eḇyathar.


and Benayahu son of Yehoyaḏa, over the army; and Tsaḏoq and Eḇyathar, the priests;


And He left the Dwelling Place of Shiloh, The Tent which He had set up among men.


But all this came to be, so that the Scriptures of the prophets might be filled. Then all the taught ones left Him and fled.


that the word of Yeshayahu the prophet might be filled, which he spoke, “יהוה, who has believed our report? And to whom has the arm of יהוה been revealed?”


So they said to each other, “Let us not tear it, but cast lots for it – whose it shall be,” in order that the Scripture might be filled which says, “They divided My garments among them, and for My clothing they cast lots.” The soldiers therefore indeed did this.


After this, יהושע, knowing that all had been accomplished, in order that the Scripture might be accomplished, said, “I thirst!”


And all the congregation of the children of Yisra’ĕl assembled at Shiloh, and they let the Tent of Appointment dwell there. And the land was subdued before them.


And one of the sons of Aḥimeleḵ son of Aḥituḇ, named Eḇyathar, escaped and fled after Dawiḏ.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo