Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 18:7 - The Scriptures 2009

7 And as Oḇaḏyahu was on his way, then see, Ěliyahu met him. And he recognised him, and fell on his face, and said, “Is that you, my master Ěliyahu?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Art thou that my lord Elijah?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 As Obadiah was on the way, behold, Elijah met him. He recognized him and fell on his face and said, Are you my lord Elijah?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Is it thou, my lord Elijah?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 While Obadiah was out searching, suddenly Elijah met up with him. When Obadiah saw him, he fell on his face. “My master!” he said. “Are you Elijah?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 And while Obadiah was on the way, Elijah met him. And when he had recognized him, he fell on his face, and he said, "Are you not my lord Elijah?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And as Abdias was in the way Elias met him. And he knew him, and fell on his face, and said: Art thou my lord Elias?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 18:7
16 Cross References  

And Sarah laughed within herself, saying, “After I have grown old, shall I have pleasure, my master being old too?”


So he lifted his eyes and looked, and saw three men standing opposite him. And when he saw them, he ran from the tent door to meet them, and bowed himself to the ground,


And Yehuḏah said, “What do we say to my master? What do we speak? Or how do we clear ourselves? Elohim has found out the crookedness of your servants. See, we are my master’s slaves, both we and he also with whom the cup was found.”


And we said to my master, ‘We have a father, an old man, and a young child of his old age, and his brother is dead, and he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ ”


“And now, please let your servant remain instead of the boy as a slave to my master, and let the boy go up with his brothers.


And his brothers also went and fell down before his face, and they said, “See, we are your servants.”


And they passed over the ford to bring over the sovereign’s household, and to do what was good in his eyes. And Shim‛i son of Gĕra fell down before the sovereign when he had passed over the Yardĕn,


And it came to be at that time, when Yaroḇ‛am went out of Yerushalayim, that the prophet Aḥiyah the Shilonite met him on the way. And he was wearing a new garment, and the two were alone in the field.


And they divided the land between them to pass over it, Aḥaḇ went one way by himself, and Oḇaḏyahu went another way by himself.


And he answered him, “It is I. Go, say to your master, ‘Ěliyahu is here.’ ”


“And the sons of those who afflicted you come bowing to you, and all those who despised you shall bow themselves at the soles of your feet. And they shall call you: City of יהוה, Tsiyon of the Set-apart One of Yisra’ĕl.


And Aharon said to Mosheh, “Oh, my master! Please do not hold against us the sin in which we have done foolishly and in which we have sinned.


“But what did you go out to see? A man dressed in soft garments? Look, those wearing soft garments are in the houses of sovereigns.


And Yoḥanan had a garment of camel’s hair, and a leather girdle around his waist. And his food was locusts and wild honey.


And as soon as the youth had gone, Dawiḏ rose up from the south side, and fell on his face to the ground, and bowed down three times. And they kissed one another. And they wept together, but Dawiḏ more so.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo