Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 18:36 - The Scriptures 2009

36 And it came to be, at the time of bringing the evening offering, that Ěliyahu the prophet came near and said, “יהוה Elohim of Aḇraham, Yitsḥaq, and Yisra’ĕl, let it be known today: You are Elohim in Yisra’ĕl, and I Your servant, have done all these matters by Your word.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

36 And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that thou art God in Israel, and that I am thy servant, and that I have done all these things at thy word.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

36 At the time of the offering of the evening sacrifice, Elijah the prophet came near and said, O Lord, the God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known this day that You are God in Israel and that I am Your servant and that I have done all these things at Your word.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

36 And it came to pass at the time of the offering of the evening oblation, that Elijah the prophet came near, and said, O Jehovah, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, let it be known this day that thou art God in Israel, and that I am thy servant, and that I have done all these things at thy word.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

36 At the time of the evening offering, the prophet Elijah drew near and prayed: “LORD, the God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I am your servant. I have done all these things at your instructions.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

36 And when it was now time for the holocaust to be offered, the prophet Elijah, drawing near, said: "O Lord, God of Abraham, and Isaac, and Israel, reveal this day that you are the God of Israel, and that I am your servant, and that I have acted, in all these things, in accord with your precept.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

36 And when it was now time to offer the holocaust, Elias the prophet came near and said: O Lord God of Abraham, and Isaac, and Israel, shew this day that thou art the God of Israel, and I thy servant, and that according to thy commandment I have done all these things.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 18:36
46 Cross References  

And יהוה appeared to him the same night and said, “I am the Elohim of your father Aḇraham. Do not fear, for I am with you, and shall bless you and increase your seed for My servant Aḇraham’s sake.”


And see, יהוה stood above it and said, “I am יהוה Elohim of Aḇraham your father and the Elohim of Yitsḥaq. The land on which you are lying, I give it to you and your seed.


“The Elohim of Aḇraham, the Elohim of Naḥor, and the Elohim of their father rightly rule between us!” And Ya‛aqoḇ swore by the Fear of his father Yitsḥaq.


And Ya‛aqoḇ said, “O Elohim of my father Aḇraham and Elohim of my father Yitsḥaq, יהוה who said to me, ‘Return to your land and to your relatives, and I do good to you,’


And He said, “I am the Ěl, Elohim of your father. Do not be afraid to go down to Mitsrayim, for I shall make you there into a great nation.


“And let Your Name be made great forever, saying, ‘יהוה of hosts is the Elohim over Yisra’ĕl.’ And let the house of Your servant Dawiḏ be established before You.


And Ěliyahu came to all the people, and said, “How long would you keep hopping between two opinions? If יהוה is Elohim, follow Him; and if Ba‛al, follow him.” But the people answered him not a word.


And it came to be when midday was past, that they prophesied until the time of bringing the evening offering. But there was no voice and no one answered, and no one paying attention.


And the water flowed around the slaughter-place, and he filled the trench with water too.


“Answer me, O יהוה, answer me, and let this people know that You are יהוה Elohim, and You shall turn their hearts back to You again.”


And see, a prophet came near to Aḥaḇ sovereign of Yisra’ĕl, saying, “Thus said יהוה, ‘Have you seen all this great company? See, I am giving it into your hand today, and you shall know that I am יהוה.’ ”


And there came near a man of Elohim and spoke to the sovereign of Yisra’ĕl, and said, “Thus said יהוה, ‘Because the Arameans have said, “יהוה is Elohim of the hills, but He is not Elohim of the valleys,” therefore I shall give all this great company into your hand, and you shall know that I am יהוה.’ ”


And Miḵayehu said, “If you ever return in peace, יהוה has not spoken by me.” And he said, “Hear, all you people!”


hear in the heavens Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, so that all peoples of the earth know Your Name and fear You, as do Your people Yisra’ĕl, and know that this House which I have built is called by Your Name.


And Ěliyahu answered and said to the captain of fifty, “And if I am a man of Elohim, let fire come down from the heavens and consume you and your fifty men.” And fire came down from the heavens and consumed him and his fifty.


But a messenger of יהוה spoke to Ěliyah the Tishbite, “Rise up, go up to meet the messengers of the sovereign of Shomeron, and say to them, ‘Is it because there is no Elohim in Yisra’ĕl that you are going to inquire of Ba‛al-Zeḇuḇ, the mighty one of Eqron?’


And they said to him, “A man came up to meet us, and said to us, ‘Go, return to the sovereign who sent you, and say to him, “Thus said יהוה, ‘Is it because there is no Elohim in Yisra’ĕl that you are sending to inquire of Ba‛al-Zeḇuḇ, the mighty one of Eqron? Therefore you are not going to get out of the bed to which you have gone up, for you shall certainly die.’” ’ ”


“And now, O יהוה our Elohim, I pray, save us from his hand, so that all the reigns of the earth know that You are יהוה Elohim, You alone.”


And Yeshayahu the prophet cried out to יהוה, and He brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down on the sundial of Aḥaz.


And he returned to the man of Elohim, he and all his company, and came and stood before him and said, “See, now I know that there is no Elohim in all the earth, except in Yisra’ĕl. And now, please take a gift from your servant.”


And it came to be, when Elisha the man of Elohim heard that the sovereign of Yisra’ĕl had torn his garments, that he sent to the sovereign, saying, “Why have you torn your garments? Please let him come to me, so that he knows that there is a prophet in Yisra’ĕl.”


“O יהוה Elohim of Aḇraham, Yitsḥaq, and Yisra’ĕl, our fathers, guard this forever in the intent of the thoughts of the heart of Your people, and prepare their heart toward You.


And the runners went to all Yisra’ĕl and Yehuḏah with the letters from the sovereign and his leaders, and spoke according to the command of the sovereign, “Children of Yisra’ĕl, turn back to יהוה Elohim of Aḇraham, Yitsḥaq, and Yisra’ĕl, so that He returns to the remnant of you who have escaped from the hand of the sovereigns of Ashshur.


Let my prayer be prepared before You as incense, The lifting up of my hands as the evening offering.


And let them know that You, Whose Name is יהוה, You alone are the Most High over all the earth.


And He said, “I am the Elohim of your father, the Elohim of Aḇraham, the Elohim of Yitsḥaq, and the Elohim of Ya‛aqoḇ.” And Mosheh hid his face, for he was afraid to look at Elohim.


so that they believe that יהוה Elohim of their fathers, the Elohim of Aḇraham, the Elohim of Yitsḥaq, and the Elohim of Ya‛aqoḇ, has appeared to you.”


“And now, O יהוה our Elohim, save us from his hand, so that all the reigns of the earth know that You are יהוה, You alone.”


“And I shall set apart My great Name, which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst. And the nations shall know that I am יהוה,” declares the Master יהוה, “when I am set-apart in you before their eyes.


“And I shall make My set-apart Name known in the midst of My people Yisra’ĕl, and not let My set-apart Name be profaned any more. And the nations shall know that I am יהוה, the Set-apart One in Yisra’ĕl.


“And from the time that which is continual is taken away, and the abomination that lays waste is set up, is one thousand two hundred and ninety days.


Then I heard a certain set-apart one speaking. And another set-apart one said to that certain one who was speaking, “Till when is the vision, concerning that which is continual, and the transgression that lays waste, to make both the set-apart place and the host to be trampled under foot?”


while I was still speaking in prayer, the man Gaḇri’ĕl, whom I had seen in the vision at the beginning, came close to me, in swift flight about the time of the evening offering.


‘I am the Elohim of Aḇraham, and the Elohim of Yitsḥaq, and the Elohim of Ya‛aqoḇ’? Elohim is not the Elohim of the dead, but of the living.”


And I know that You always hear Me, but because of the crowd standing by I said this, in order that they believe that You sent Me.


And Cornelius said, “Four days ago I was fasting until this hour. And at the ninth hour I prayed in my house, and see, a man stood before me in shining garments,


And Kĕpha and Yoḥanan were going up to the Set-apart Place at the hour of prayer, the ninth hour.


that the Elohim of our Master יהושע Messiah, the Father of esteem, would give you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him,


For this reason I bow my knees to the Father of our Master יהושע Messiah,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo