Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 17:20 - The Scriptures 2009

20 and cried out to יהוה and said, “O יהוה my Elohim, have You also brought evil on the widow with whom I am sojourning, to kill her son?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 And he cried unto the LORD, and said, O LORD my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 And Elijah cried to the Lord and said, O Lord my God, have You brought further calamity upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 And he cried unto Jehovah, and said, O Jehovah my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 Elijah cried out to the LORD, “LORD my God, why is it that you have brought such evil upon the widow that I am staying with by killing her son?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 And he cried out to the Lord, and he said, "O Lord, my God, have you even afflicted the widow by whom I am, in a sense, sustained, so that you would put to death her son?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And he cried to the Lord, and said: O Lord my God, hast thou afflicted also the widow, with whom I am after a so maintained, so as to kill her son?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 17:20
19 Cross References  

But what he did displeased יהוה, so He took his life too.


But Ěr, Yehuḏah’s first-born, was evil in the eyes of יהוה, and יהוה took his life.


And he said to her, “Give me your son.” So he took him from her arms and took him to the upper room where he was dwelling, and laid him on his own bed,


And he stretched himself out on the child three times, and cried out to יהוה and said, “O יהוה my Elohim, I pray, let the life of this child come back to him.”


And Ḥizqiyahu prayed before יהוה, and said, “O יהוה Elohim of Yisra’ĕl, the One who dwells between the keruḇim, You are Elohim, You alone, of all the reigns of the earth. You have made the heavens and earth.


It could be that יהוה your Elohim does hear all the words of the Raḇshaqĕh, whom his master the sovereign of Ashshur has sent to reproach the living Elohim, and shall rebuke the words which יהוה your Elohim has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’ ”


And Yeshayahu the prophet cried out to יהוה, and He brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down on the sundial of Aḥaz.


and he went in, and shut the door behind the two of them, and prayed to יהוה.


Mosheh and Aharon were among His priests, And Shemu’ĕl was among those calling upon His Name. They called upon יהוה, and He answered them.


Then Mosheh cried out to יהוה, saying, “What am I to do with this people? Yet a little and they shall stone me!”


Righteous are You, O יהוה, when I plead with You. Indeed, let me speak with You about right-rulings. Why has the way of the wrong prospered? All the workers of treachery are at ease?


“But this kind does not go out except through prayer and fasting.”


And whatever you ask in prayer, believing, you shall receive.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo