Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 14:4 - The Scriptures 2009

4 And Yaroḇ‛am’s wife did so, and rose up and went to Shiloh, and came to the house of Aḥiyah. But Aḥiyahu was unable to see, for his eyes had set because of his age.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 Jeroboam's wife did so. She arose and went [twenty miles] to Shiloh and came to the house of Ahijah. Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 And Jeroboam’s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 Jeroboam’s wife did precisely this. She left and went to Shiloh and came to Ahijah’s house. Now Ahijah had become blind in his old age.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 The wife of Jeroboam did just as he had said. And rising up, she went away to Shiloh. And she arrived at the house of Ahijah. But he was unable to see, because his eyes had dimmed due to old age.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Jeroboam's wife did as he told her: and rising up went to Silo, and came to the house of Ahias: but he could not see, for his eyes were dim by reason of his age.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 14:4
12 Cross References  

And it came to be, when Yitsḥaq was old and his eyes were too dim to see, that he called Ěsaw his elder son and said to him, “My son.” And he answered him, “Here I am.”


And the eyes of Yisra’ĕl were dim with age, and he was unable to see. And he drew them near him, and he kissed them and embraced them.


And it came to be at that time, when Yaroḇ‛am went out of Yerushalayim, that the prophet Aḥiyah the Shilonite met him on the way. And he was wearing a new garment, and the two were alone in the field.


And Yaroḇ‛am said to his wife, “Please arise, and disguise yourself, so they do not know that you are the wife of Yaroḇ‛am, and go to Shiloh. See, Aḥiyah the prophet is there, who spoke to me of becoming sovereign over this people.


The days of our lives are seventy years; Or if due to strength, eighty years, Yet the best of them is but toil and exertion; For it is soon cut off, and we fly away.


in the day when the guards of the house tremble, and the strong men shall bow down; when the grinders shall cease because they are few, and those that look through the windows shall become dim;


And Mosheh was one hundred and twenty years old when he died. His eyes were not dim nor his freshness gone.


And all the congregation of the children of Yisra’ĕl assembled at Shiloh, and they let the Tent of Appointment dwell there. And the land was subdued before them.


And it came to be in that day, that Ěli was lying down in his place. And his eyes had begun to grow so dim that he was unable to see,


Now Ěli was ninety-eight years old and his eyes were so dim that he was unable to see.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo