Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 10:9 - The Scriptures 2009

9 “Blessed be יהוה your Elohim, who delighted in you, to put you on the throne of Yisra’ĕl! Because יהוה has loved Yisra’ĕl forever, therefore He made you sovereign, to do right-ruling and righteousness.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 Blessed be the Lord your God, Who delighted in you and set you on the throne of Israel! Because the Lord loved Israel forever, He made you king to execute justice and righteousness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 Blessed be Jehovah thy God, who delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because Jehovah loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do justice and righteousness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 Bless the LORD your God because he was pleased to place you on Israel’s throne. Because the LORD loved Israel with an eternal love, the LORD made you king to uphold justice and righteousness.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 Blessed is the Lord your God, whom you have greatly pleased, and who has placed you upon the throne of Israel. For the Lord loves Israel forever, and he has appointed you as king, so that you may accomplish judgment and justice."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Blessed be the Lord thy God, whom thou hast pleased, and who hath set thee upon the throne of Israel: because the Lord hath loved Israel for ever, and hath appointed thee king, to do judgment and justice.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 10:9
23 Cross References  

“The Elohim of Yisra’ĕl said, The Rock of Yisra’ĕl spoke to me, ‘One who rules over man righteously,


And Dawiḏ knew that יהוה had established him as sovereign over Yisra’ĕl, and that He had exalted His reign, because of His people Yisra’ĕl.


And Dawiḏ reigned over all Yisra’ĕl, and Dawiḏ was doing right-ruling and righteousness to all his people.


And all Yisra’ĕl heard of the right-ruling which the sovereign had rendered. And they feared the sovereign, for they saw that the wisdom of Elohim was in him to do right-ruling.


And it came to be, when Ḥiram heard the words of Shelomoh, that he rejoiced greatly and said, “Blessed be יהוה this day, for He has given Dawiḏ a wise son over this great people!”


“For You appointed Your people Yisra’ĕl to be Your own people forever. And You, יהוה, have become their Elohim.


Then Ḥuram the sovereign of Tsor answered in writing, which he sent to Shelomoh, “Because יהוה loves His people, He has made you sovereign over them.”


And He brought me out into a large place; He delivered me for He delighted in me.


He trusted in יהוה, let Him rescue Him; Let Him deliver Him, seeing He has delighted in Him!


Let Him rule Your people with righteousness, And Your poor with right-ruling.


“See, My Servant whom I uphold, My Chosen One My being has delighted in! I have put My Spirit upon Him; He brings forth right-ruling to the nations.


No longer are you called “Forsaken,” and no longer is your land called “Deserted.” But you shall be called “Ḥephtsiḇah,” and your land “Married,” for יהוה shall delight in you, and your land be married.


For a Child is born unto us, a Son is given unto us, and the rule is on His shoulder. And His Name is called Wonder, Counsellor, Strong Ěl, Father of Continuity, Prince of Peace.


Of the increase of His rule and peace there is no end, upon the throne of Dawiḏ and over His reign, to establish it and sustain it with right-ruling and with righteousness from now on, even forever. The ardour of יהוה of hosts does this.


יהוה appeared to me from afar, saying, “I have loved you with an everlasting love, therefore I shall draw you with loving-commitment.


“I have loved you,” said יהוה. “But you asked, ‘In what way have You loved us?’ ”Was not Ěsaw Ya‛aqoḇ’s brother?” declares יהוה. “And I love Ya‛aqoḇ,


but because of יהוה loving you, and because of Him guarding the oath which He swore to your fathers, יהוה has brought you out with a strong hand, and ransomed you from the house of bondage, from the hand of Pharaoh sovereign of Mitsrayim.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo