Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 10:15 - The Scriptures 2009

15 besides that from men of travel, and the profit from traders, and from all the sovereigns of Araḇia, and from the governors of the land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 Besides what the traders brought and the traffic of the merchants and from all the [tributary] kings and governors of the land of Arabia.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 not including income from the traders, the merchants and their profits, all the Arabian kings, and the officials of the land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 aside from what was brought to him by the men who were over the tributes, and by the merchants, and by those selling every kind of small item, and by all the kings of Arabia, and by the rulers of the land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 Besides that which the men brought him that were over the tributes, and the merchants, and they that sold by retail, and all the kings of Arabia, and the governors of the country.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 10:15
7 Cross References  

The gatekeepers were on the four sides: the east, west, north, and south.


Let the sovereigns of Tarshish and of the isles bring presents; The sovereigns of Sheḇa and Seḇa offer gifts.


The message concerning Araḇia. In the forest in Araḇia you stay, O you travelling companies of Deḏanites.


and all the sovereigns of Araḇia and all the sovereigns of the mixed multitude who dwell in the wilderness;


In the second year of Dareyawesh the sovereign, in the sixth new moon, on the first day of the new moon, the word of יהוה came by Ḥaggai the prophet to Zerubbaḇel son of She’alti’ĕl, governor of Yehuḏah, and to Yehoshua son of Yehotsaḏaq, the high priest, saying,


for this Haḡar is Mount Sinai in Araḇia, and corresponds to Yerushalayim which now is, and is in slavery with her children.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo