Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Corinthians 10:10 - The Scriptures 2009

10 neither grumble, as some of them also grumbled, and were destroyed by the destroyer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 Nor discontentedly complain as some of them did–and were put out of the way entirely by the destroyer (death). [Num. 16:41, 49.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 Let’s not grumble, like some of them did, and were killed by the destroyer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 And you should not murmur, as some of them murmured, and so they perished by the destroyer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Neither do you murmur: as some of them murmured, and were destroyed by the destroyer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Corinthians 10:10
23 Cross References  

And the messenger stretched out His hand over Yerushalayim to destroy it, and יהוה relented concerning the evil, and said to the messenger who was destroying the people, “It is enough, now stop Your hand.” And the messenger of יהוה was by the threshing-floor of Arawnah the Yeḇusite.


And Elohim sent a messenger to Yerushalayim to destroy it. And as he was destroying, יהוה saw, and relented about the evil, and said to the messenger who was destroying, “Enough! Now stop your hand.” And the messenger of יהוה was standing by the threshing-floor of Ornan the Yeḇusite.


And יהוה sent a messenger who cut down every mighty brave one, both the leader and the commander in the camp of the sovereign of Ashshur, and he returned shamefaced to his own land, and went into the house of his mighty one, and there some of his own offspring caused him to fall by the sword.


And they grumbled in their tents, They did not listen to the voice of יהוה.


“And יהוה shall pass on to smite the Mitsrites, and shall see the blood on the lintel and on the two doorposts, and יהוה shall pass over the door and not allow the destroyer to come into your houses to smite you.


And the people grumbled against Mosheh, saying, “What are we to drink?”


And all the children of Yisra’ĕl grumbled against Mosheh and against Aharon, and all the congregation said to them, “If only we had died in the land of Mitsrayim! Or if only we had died in this wilderness!


even those men who brought the evil report about the land, died by the plague before יהוה.


“Therefore you and all your company are set against יהוה. And Aharon, what is he that you grumble against him?”


But all the congregation of the children of Yisra’ĕl grumbled against Mosheh and against Aharon on the next day, saying, “You, you have killed the people of יהוה.”


And יהוה said to Mosheh, “Bring Aharon’s rod back before the Witness, to be kept as a sign against the rebels, so that you put an end to their grumblings against Me, lest they die.”


And it shall be that the rod of the man whom I choose buds, and I shall rid Myself of the grumblings of the children of Yisra’ĕl, which they grumble against you.


And instantly a messenger of יהוה smote him, because he did not give the esteem to Elohim. And becoming worm-eaten, he died.


Do all matters without grumblings and disputings,


By belief, he performed the Pĕsaḥ and the sprinkling of blood, lest he who destroyed the first-born should touch them.


These are grumblers, complainers, who walk according to their own lusts, and their mouth speaks proudly, admiring faces of others for the sake of gain.


And I heard a loud voice from the Dwelling Place saying to the seven messengers, “Go and pour out the bowls of the wrath of Elohim on the earth.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo