Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Corinthians 1:20 - The Scriptures 2009

20 Where is the wise? Where is the scholar? Where is the debater of this age? Has not Elohim made foolish the wisdom of this world?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 Where is the wise man (the philosopher)? Where is the scribe (the scholar)? Where is the investigator (the logician, the debater) of this present time and age? Has not God shown up the nonsense and the folly of this world's wisdom?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of the world?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 Where are the wise? Where are the legal experts? Where are today’s debaters? Hasn’t God made the wisdom of the world foolish?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 Where are the wise? Where are the scribes? Where are the truth-seekers of this age? Has not God made the wisdom of this world into foolishness?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 Where is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this world? Hath not God made foolish the wisdom of this world?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Corinthians 1:20
28 Cross References  

And Dawiḏ was informed, saying, “Aḥithophel is among the conspirators with Aḇshalom.” And Dawiḏ said, “O יהוה, I pray You, make the counsel of Aḥithophel foolish!”


Now the advice Aḥithophel gave in those days was as if one had inquired at the word of Elohim. So was all the advice of Aḥithophel both to Dawiḏ and to Aḇshalom.


Aḇshalom and all the men of Yisra’ĕl then said, “The advice of Ḥushai the Arkite is better than the advice of Aḥithophel.” For יהוה had ordained to nullify the good advice of Aḥithophel, for the sake of יהוה bringing evil upon Aḇshalom.


And Aḥithophel saw that his advice was not followed, so he saddled his donkey, and rose up and went home to his house, to his city. Then he gave command to his house, and hanged himself, and died. And he was buried in his father’s burial-site.


He leads counsellors away stripped, and makes judges go mad.


turning aside the lip of the trusted ones, and takes away the discernment of the elders;


turning aside the heart of the chiefs of the people of the earth, and He makes them wander in a pathless waste.


Your heart ponders fear, “Where is the scribe? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?”


frustrating the signs of the babblers, and driving diviners mad, turning wise men backward, and making their knowledge foolish,


Who has believed our report? And to whom was the arm of יהוה revealed?


Who would not fear You, O Sovereign of the nations? For this is Your due, for among all the wise men of the nations, and in all their reigns, there is none like You.


“And that sown among the thorns is he who hears the word, and the worry of this age and the deceit of riches choke the word, and it becomes fruitless.


Now is the judgment of this world, now the ruler of this world shall be cast out.


And some of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some were saying, “What does this babbler wish to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of strange mighty ones” – because to them he brought the Good News: יהושע and the resurrection!


For since the creation of the world His invisible qualities have been clearly seen, being understood from what has been made, both His everlasting power and Mightiness, for them to be without excuse,


Claiming to be wise, they became fools,


For it has been written, “I shall destroy the wisdom of the wise, and set aside the learning of the learned ones.”


For look at your calling, brothers, that there were not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble.


But Elohim has chosen the foolish matters of the world to put to shame the wise, and Elohim has chosen the weak of the world to put to shame the strong.


And Elohim has chosen the low-born of the world and the despised, and the ones that are not, that He might bring to naught the ones that are,


But when we are judged, we are disciplined by the Master, that we should not be condemned with the world.


Yet we speak wisdom among those who are perfect, and not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age that are being brought to naught.


which no one of the rulers of this age knew, for if they had known, they would not have impaled the Master of esteem.


Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become foolish, so that he might become wise.


For the wisdom of this world is foolishness with Elohim. For it has been written, “He catches the wise in their craftiness,”


Do you not know that the set-apart ones shall judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?


Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with Elohim? Whoever therefore intends to be a friend of the world makes himself an enemy of Elohim.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo