Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Chronicles 28:9 - The Scriptures 2009

9 “As for you, my son Shelomoh, know the Elohim of your father, and serve Him with a perfect heart and with a pleasing life, for יהוה searches all hearts and understands all the intent of the thoughts. If you do seek Him, He is found by you; but if you forsake Him, He rejects you forever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 And you, Solomon my son, know the God of your father [have personal knowledge of Him, be acquainted with, and understand Him; appreciate, heed, and cherish Him] and serve Him with a blameless heart and a willing mind. For the Lord searches all hearts and minds and understands all the wanderings of the thoughts. If you seek Him [inquiring for and of Him and requiring Him as your first and vital necessity] you will find Him; but if you forsake Him, He will cast you off forever!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Jehovah searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts. If thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 As for you, Solomon, my son, acknowledge your father’s God and serve him with enthusiastic devotion, because the LORD searches every mind and understands the motive behind every thought. If you seek him, he will be found by you; but if you abandon him, he will reject you forever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And as for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and a willing mind. For the Lord searches all hearts, and understands the thoughts of all minds. If you seek him, you will find him. But if you abandon him, he will cast you aside for eternity.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And thou, my son Solomon, know the God of thy father, and serve him with a perfect heart, and a willing mind. For the Lord searcheth all hearts, and understandeth all the thoughts of minds. If thou seek him, thou shalt find him: but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Chronicles 28:9
79 Cross References  

And see, יהוה stood above it and said, “I am יהוה Elohim of Aḇraham your father and the Elohim of Yitsḥaq. The land on which you are lying, I give it to you and your seed.


And יהוה saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil continually.


And יהוה smelled a soothing fragrance, and יהוה said in His heart, “Never again shall I curse the ground because of man, although the inclination of man’s heart is evil from his youth, and never again strike all living creatures, as I have done,


And Shelomoh said, “You have shown great loving-commitment to your servant Dawiḏ my father, as he walked before You in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with You. And You have guarded for him this great loving-commitment, and did give him a son to sit on his throne, as it is this day.


then hear in the heavens, Your dwelling place, and forgive, and act, and render unto everyone according to all his ways, whose heart You know. Because You – You alone – know the hearts of all the sons of men,


hear in the heavens Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, so that all peoples of the earth know Your Name and fear You, as do Your people Yisra’ĕl, and know that this House which I have built is called by Your Name.


“Let your heart therefore be perfect to יהוה our Elohim, to walk in His laws and guard His commands, as at this day.”


“I pray to You, O יהוה, remember how I have walked before You in truth and with a perfect heart, and have done what was good in Your eyes.” And Ḥizqiyahu wept bitterly.


and forsook יהוה Elohim of his fathers, and did not walk in the way of יהוה.


And he did what was right in the eyes of יהוה, and walked in all the ways of his father Dawiḏ, and did not turn aside, right or left.


“Now, give your heart and your being to seek יהוה your Elohim. And rise up and build the set-apart place of יהוה Elohim, to bring the ark of the covenant of יהוה and the set-apart vessels of Elohim into the house that is to be built for the Name of יהוה.”


“And now, before the eyes of all Yisra’ĕl, the assembly of יהוה, and in the hearing of our Elohim, guard and seek all the commands of יהוה your Elohim, so that you possess this good land, and leave it as an inheritance for your children after you forever.


And the people rejoiced, for they had given voluntarily, because with a perfect heart they had given voluntarily to יהוה. And Dawiḏ the sovereign also rejoiced greatly.


And Shemayah the prophet came to Reḥaḇ‛am and the rulers of Yehuḏah, who had been gathered in Yerushalayim because of Shishaq, and said to them, “Thus said יהוה, ‘You have forsaken Me, and therefore I also have left you in the hand of Shishaq.’ ”


And he went out to face Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Yehuḏah and Binyamin. יהוה is with you while you are with Him. And if you seek Him, He is found by you, but if you forsake Him, He forsakes you.


then hear from the heavens Your dwelling place, and forgive, and give to everyone according to all his ways, whose heart You know – for You alone know the hearts of the sons of men –


for I was ashamed to ask of the sovereign a group of soldiers and horsemen to help us against the enemy on the way, because we had spoken to the sovereign, saying, “The hand of our Elohim is upon all those for good who seek Him, but His power and His wrath are against all those who forsake Him.”


I act wisely in a perfect way. When do You come to me? I walk in the midst of my house with a perfect heart.


You know my sitting down and my rising up; You understand my thought from afar.


You have examined my heart; You have visited me in the night; You have tried me – You find I have not schemed; My mouth would not transgress.


יהוה is my rock and my stronghold and my deliverer; My Ěl is my rock, I take refuge in Him; My shield and the horn of my deliverance, my high tower.


My shield is upon Elohim, Who saves the upright in heart.


Please let the evil of the wrong be ended, And establish the righteous; For the righteous Elohim is a trier of hearts and kidneys.


“He calls out to Me, ‘You are my Father, My Ěl, and the rock of my deliverance.’


Yet You have rejected and spurned, You have been wroth with Your anointed.


And those who know Your Name trust in You, For You have not forsaken those who seek You, O יהוה.


Yah is my strength and song, and He has become my deliverance. He is my Ěl, and I praise Him – Elohim of my father, and I exalt Him.


Go, and you shall gather the elders of Yisra’ĕl together, and say to them, ‘יהוה Elohim of your fathers, the Elohim of Aḇraham, of Yitsḥaq, and of Ya‛aqoḇ, appeared to me, saying, I have indeed visited you and seen what is done to you in Mitsrayim;


A refining pot is for silver and a furnace for gold, But יהוה tries the hearts.


Know Him in all your ways, And He makes all your paths straight.


Then he taught me and said to me, “Let your heart hold fast my words; Guard my commands, and live.


And the destruction of transgressors and of sinners is together, and those who forsake יהוה shall be consumed.


and said, “I pray, O יהוה, please remember how I have walked before You in truth and with a perfect heart, and have done what is good in Your eyes.” And Ḥizqiyahu wept bitterly.


“I have not spoken in secret, in a dark place of the earth. I have not said to the seed of Ya‛aqoḇ, ‘Seek Me in vain.’ I am יהוה, speaking righteousness, declaring matters that are straight.


But, O יהוה of hosts, who judges righteously, who tries kidneys and heart, let me see Your vengeance upon them, for unto You I have revealed my cause.


“I, יהוה, search the heart, I try the kidneys, and give every man according to his ways, according to the fruit of his deeds.


But, O יהוה of hosts, trying the righteous, and seeing the kidneys and heart, let me see Your vengeance on them, for I have revealed my cause to You.


“He defended the cause of the poor and needy – then it was well. Was this not to know Me?” declares יהוה.


And I shall give them a heart to know Me, that I am יהוה. And they shall be My people and I shall be their Elohim, for they shall turn back to Me with all their heart.


And you shall seek Me, and shall find Me, when you search for Me with all your heart.


And I shall be found by you,’ declares יהוה, ‘and I shall turn back your captivity, and shall gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, declares יהוה. And I shall bring you back to the place from which I have exiled you.’


“And no longer shall they teach, each one his neighbour, and each one his brother, saying, ‘Know יהוה,’ for they shall all know Me, from the least of them to the greatest of them,” declares יהוה. “For I shall forgive their crookedness, and remember their sin no more.”


but let him who boasts boast of this, that he understands and knows Me, that I am יהוה, doing loving-commitment, right-ruling, and righteousness in the earth. For in these I delight,” declares יהוה.


And the Spirit of יהוה fell upon me, and said to me, “Speak! ‘Thus said יהוה, “Thus you have said, O house of Yisra’ĕl. For I know what comes up in your spirit.


Thus said the Master יהוה, “And it shall be in that day that words arise in your heart, and you shall devise an evil plan:


Hear the word of יהוה, you children of Yisra’ĕl, for יהוה has a case against the inhabitants of the land: “For there is no truth or loving-commitment or knowledge of Elohim in the land.


“My people have perished for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I reject you from being priest for Me. Since you have forgotten the Torah of your Elohim, I also forget your children.


יהושע saw Nethan’ĕl coming toward Him, and said of him, “See, truly a Yisra’ĕli, in whom is no deceit!”


“And this is everlasting life, that they should know You, the only true Elohim, and יהושע Messiah whom You have sent.


and had no need that anyone should witness of man, for He knew what was in man.


He said to him the third time, “Shim‛on, son of Yonah, do you love Me?” Kĕpha was sad because He said to him the third time, “Do you love Me?” And he said to Him, “Master, You know all, You know that I love You.” יהושע said to him, “Feed My sheep.


“Elohim is Spirit, and those who worship Him need to worship in spirit and truth.”


And you have not known Him, but I know Him. And if I say, ‘I do not know Him,’ I shall be like you, a liar. But I do know Him and I guard His Word.


And praying they said, “You, יהוה, who know the hearts of all, show which one of these two You have chosen


“For passing through and observing the objects of your worship, I even found a slaughter-place with this inscription: TO THE UNKNOWN MIGHTY ONE. Not knowing then whom you worship, I make Him known to you:


Truly, then, having overlooked these times of ignorance, Elohim now commands all men everywhere to repent,”


Wake up to soberness, righteously, and do not sin, for some do not have the knowledge of Elohim. I speak this to your shame.


For Elohim, who said, “Let light shine out of darkness,” is the One who has shone in our hearts for the enlightening of the knowledge of the esteem of Elohim in the face of יהושע Messiah.


For if the readiness is present, it is well received according to what one has, not according to what he does not have –


Let each one give as he purposes in his heart, not of grief or of necessity, for Elohim loves a joyous giver.


“And now, Yisra’ĕl, what is יהוה your Elohim asking of you, but to fear יהוה your Elohim, to walk in all His ways and to love Him, and to serve יהוה your Elohim with all your heart and with all your being,


And it shall be, when many evils and distresses come upon them, that this song shall answer before them as a witness. For it is not to be forgotten in the mouths of their seed, for I know their thoughts which they are forming today, even before I bring them to the land of which I swore to give them.


“You have been shown it, to know that יהוה Himself is Elohim; there is no one beside Him.


Therefore, receiving an unshakeable reign, let us hold the favour, through which we serve Elohim pleasingly with reverence and awe,


And there is no creature hidden from His sight, but all are naked and laid bare before the eyes of Him with whom is our account.


Shepherd the flock of Elohim which is among you, serving as overseers, not by compulsion but voluntarily, not out of greed for filthy gain, but eagerly,


“And I shall slay her children with death. And all the assemblies shall know that I am the One searching the kidneys and hearts. And I shall give to each one of you according to your works.


And Shemu’ĕl said to the people, “Do not fear. You have done all this evil. Only, do not turn aside from following יהוה. And you shall serve יהוה with all your heart,


But יהוה said to Shemu’ĕl, “Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have refused him, for not as man sees, for man looks at the eyes, but יהוה looks at the heart.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo