Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Chronicles 2:42 - The Scriptures 2009

42 And the sons of Kalĕḇ the brother of Yeraḥme’ĕl: Mĕysha his first-born, who was the father of Ziph, and the sons of Marĕshah the father of Ḥeḇron.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn was the father of Ziph; and his son Mareshah [he was] the father of Hebron.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

42 The family of Caleb, Jerahmeel’s brother: Mesha his oldest son and Ziph’s father; and his second son Mareshah, Hebron’s father.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Chronicles 2:42
20 Cross References  

“Re’uḇĕn, you are my first-born, my power and the beginning of my strength, the excellency of exaltation and the excellency of power.


and Shallum brought forth Yeqamyah, and Yeqamyah brought forth Elishama.


And the sons of Ḥeḇron: Qoraḥ, and Tappuwaḥ, and Reqem, and Shema.


And the son of Shammai was Ma‛on, and Ma‛on was the father of Bĕyth Tsur.


And she bore Sha‛aph the father of Maḏmannah, Shewa the father of Maḵbĕna and the father of Giḇ‛a. And the daughter of Kalĕḇ was Aḵsah.


And Shoḇal the father of Qiryath Ye‛arim had descendants: Haro’eh, half of the Menuḥothites.


And the sons of Ḥetsron who were born to him: Yeraḥme’ĕl, and Ram, and Keluḇai.


And the father of Giḇ‛on, whose wife’s name was Ma‛aḵah, dwelt at Giḇ‛on.


Because those whom He knew beforehand, He also ordained beforehand to be conformed to the likeness of His Son, for Him to be the first-born among many brothers.


to the entire gathering and assembly of the first-born having been enrolled in heaven, and to Elohim the Judge of all, and to the spirits of righteous men made perfect,


Ziph, and Telem, and Be‛aloth,


and Qe‛ilah, and Aḵziḇ, and Marĕshah – nine cities with their villages.


Ma‛on, Karmel, and Ziph, and Yutah,


And the Ziphites came up to Sha’ul at Giḇ‛ah, saying, “Is Dawiḏ not hiding with us in strongholds Ḥoresh, in the hill of Ḥaḵilah, which is on the south of the wasteland?


And the Ziphites came to Sha’ul at Giḇ‛ah, saying, “Is not Dawiḏ hiding himself in the hill of Ḥaḵilah, overlooking the wasteland?”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo