Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Chronicles 17:8 - The Scriptures 2009

8 “And I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you, and have made you a name like the name of the great men who are on the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 and I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 And I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you, and I will make your name like the name of the great ones of the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 and I have been with thee whithersoever thou hast gone, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a name, like unto the name of the great ones that are in the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 I’ve been with you wherever you’ve gone. I’ve eliminated all your enemies before you. Now I will make your name great—like the name of the greatest people on earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 And I have been with you wherever you have gone. And I have slain all your enemies before you, and I have made a name for you like one of the great ones who are celebrated upon the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And I have been with thee whithersoever thou hast gone: and have slain all thy enemies before thee, and have made thee a name like that of one of the great ones that are renowned in the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Chronicles 17:8
24 Cross References  

“And see, I am with you and shall guard you wherever you go, and shall bring you back to this land. For I am not going to leave you until I have done what I have spoken to you.”


Then Dawiḏ spoke to יהוה the words of this song, on the day when יהוה had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Sha’ul.


“And I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you, and have made you a great name, like the name of the great ones who are on the earth.


Then Dawiḏ put watch-posts in Aram of Dammeseq. And the Arameans became Dawiḏ’s servants, and brought presents. And יהוה saved Dawiḏ wherever he went.


And from Betaḥ and from Bĕrothai, cities of Haḏaḏezer, Sovereign Dawiḏ took very much bronze.


And the name of Dawiḏ went out into all lands, and יהוה put the dread of him upon all nations.


“And this was a small matter in Your eyes, O Elohim, but You have spoken of Your servant’s house for a great while to come, and have looked upon me as though I were an exalted man, O יהוה Elohim.


And Nathan said to Dawiḏ, “Do all that is in your heart, for Elohim is with you.”


“And now, say this to My servant Dawiḏ, ‘Thus said יהוה of hosts, “I took you from the sheepfold, from following the sheep, to be ruler over My people Yisra’ĕl.


“And I shall prepare a place for My people Yisra’ĕl and plant them, and they shall dwell in a place of their own and move no more, nor shall the sons of wickedness oppress them any more, as at the first,


And mighty sovereigns have been over Yerushalayim, who have ruled over all beyond the River. And tax, excise, and toll were paid to them.


I love You, O יהוה, My strength.


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


You increase my greatness, And comfort me on every side.


But Elohim is the Judge – He puts down one, And exalts another.


“He brought down rulers from their thrones, and exalted the lowly.


And Dawiḏ was acting wisely in all his ways, and יהוה was with him.


And Sha’ul saw and knew that יהוה was with Dawiḏ, and Miḵal daughter of Sha’ul did love him.


Dawiḏ also said, “As יהוה lives, except יהוה does smite him, or his day come that he shall die, or he shall go out to battle and perish,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo