Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Zephaniah 3:6 - Revised Standard Version

6 “I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that none walks in them; their cities have been made desolate, without a man, without an inhabitant.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 I [the Lord] have cut off nations; their battlements and corner towers are desolate and in ruins. I laid their streets waste so that none passes over them; their cities are destroyed so that there is no man, there is no inhabitant.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 I have cut off nations; their battlements are desolate; I have made their streets waste, so that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 I will cut off nations; their towers will be destroyed; I will devastate their streets. No one will pass through. Their cities will be laid waste. There will be no person, no inhabitant left.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 I have dispersed the nations, and their towers have been torn down. I have made their ways deserts, until there were none who passed through. Their cities have become desolate, with no man remaining, nor any inhabitant.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 I have destroyed the nations, and their towers are beaten down: I have made their ways desert, so that there is none that passeth by: their cities are desolate, there is not a man remaining, nor any inhabitant.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zephaniah 3:6
19 Cross References  

This is the purpose that is purposed concerning the whole earth; and this is the hand that is stretched out over all the nations.


And the angel of the Lord went forth, and slew a hundred and eighty-five thousand in the camp of the Assyrians; and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.


Then I said, “How long, O Lord?” And he said: “Until cities lie waste without inhabitant, and houses without men, and the land is utterly desolate,


Who is the man so wise that he can understand this? To whom has the mouth of the Lord spoken, that he may declare it? Why is the land ruined and laid waste like a wilderness, so that no one passes through?


And I will lay your cities waste, and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your pleasing odors.


Woe to you inhabitants of the seacoast, you nation of the Cherethites! The word of the Lord is against you, O Canaan, land of the Philistines; and I will destroy you till no inhabitant is left.


“and I scattered them with a whirlwind among all the nations which they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and the pleasant land was made desolate.”


Behold, your house is forsaken and desolate.


Now these things happened to them as a warning, but they were written down for our instruction, upon whom the end of the ages has come.


Now these things are warnings for us, not to desire evil as they did.


Behold, I have allotted to you as an inheritance for your tribes those nations that remain, along with all the nations that I have already cut off, from the Jordan to the Great Sea in the west.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo