Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Zechariah 2:5 - Revised Standard Version

5 For I will be to her a wall of fire round about, says the Lord, and I will be the glory within her.’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 For I, says the Lord, will be to her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 But I will be a wall of fire around it, says the LORD, and I will be glorious inside it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 And I will be to it, says the Lord, a wall of fire all around. And in glory, I will be in its midst.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And I will be to it, saith the Lord, a wall of fire round about: and I will be in glory in the midst thereof.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zechariah 2:5
28 Cross References  

As the mountains are round about Jerusalem, so the Lord is round about his people, from this time forth and for evermore.


But thou, O Lord, art a shield about me, my glory, and the lifter of my head.


God is in the midst of her, she shall not be moved; God will help her right early.


Walk about Zion, go round about her, number her towers,


Within her citadels God has shown himself a sure defense.


Surely his salvation is at hand for those who fear him, that glory may dwell in our land.


Shout, and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great in your midst is the Holy One of Israel.”


His rock shall pass away in terror, and his officers desert the standard in panic,” says the Lord, whose fire is in Zion, and whose furnace is in Jerusalem.


My people will abide in a peaceful habitation, in secure dwellings, and in quiet resting places.


But there the Lord in majesty will be for us a place of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, nor stately ship can pass.


Then the Lord will create over the whole site of Mount Zion and over her assemblies a cloud by day, and smoke and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory there will be a canopy and a pavilion.


And the measuring line shall go out farther, straight to the hill Gareb, and shall then turn to Goah.


“Therefore, son of man, prophesy, and say to Gog, Thus says the Lord God: On that day when my people Israel are dwelling securely, you will bestir yourself


He measured it on the four sides. It had a wall around it, five hundred cubits long and five hundred cubits broad, to make a separation between the holy and the common.


Going on eastward with a line in his hand, the man measured a thousand cubits, and then led me through the water; and it was ankle-deep.


Therefore, thus says the Lord, I have returned to Jerusalem with compassion; my house shall be built in it, says the Lord of hosts, and the measuring line shall be stretched out over Jerusalem.


Sing and rejoice, O daughter of Zion; for lo, I come and I will dwell in the midst of you, says the Lord.


And many nations shall join themselves to the Lord in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you.


Then the Lord will appear over them, and his arrow go forth like lightning; the Lord God will sound the trumpet, and march forth in the whirlwinds of the south.


Then I will encamp at my house as a guard, so that none shall march to and fro; no oppressor shall again overrun them, for now I see with my own eyes.


a light for revelation to the Gentiles, and for glory to thy people Israel.”


And the city has no need of sun or moon to shine upon it, for the glory of God is its light, and its lamp is the Lamb.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo