Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Romans 9:18 - Revised Standard Version

18 So then he has mercy upon whomever he wills, and he hardens the heart of whomever he wills.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 Therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

18 So then He has mercy on whomever He wills (chooses) and He hardens (makes stubborn and unyielding the heart of) whomever He wills.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

18 So then he hath mercy on whom he will, and whom he will he hardeneth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

18 So then, God has mercy on whomever he wants to, but he makes resistant whomever he wants to.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

18 Therefore, he takes pity on whomever he wills, and he hardens whomever he wills.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 Therefore he hath mercy on whom he will; and whom he will, he hardeneth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Romans 9:18
24 Cross References  

Then the Lord said to Moses, “Go in to Pharaoh; for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may show these signs of mine among them,


But the Lord hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.


But the Lord hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.


Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; and the Lord hardened Pharaoh's heart, and he did not let the people of Israel go out of his land.


And I will harden the hearts of the Egyptians so that they shall go in after them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, his chariots, and his horsemen.


And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them and I will get glory over Pharaoh and all his host; and the Egyptians shall know that I am the Lord.” And they did so.


And the Lord said to Moses, “When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the miracles which I have put in your power; but I will harden his heart, so that he will not let the people go.


Still Pharaoh's heart was hardened, and he would not listen to them; as the Lord had said.


But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,


But the Lord hardened the heart of Pharaoh, and he did not listen to them; as the Lord had spoken to Moses.


And Pharaoh sent, and behold, not one of the cattle of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.


O Lord, why dost thou make us err from thy ways and harden our heart, so that we fear thee not? Return for the sake of thy servants, the tribes of thy heritage.


“He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they should see with their eyes and perceive with their heart, and turn for me to heal them.”


Lest you be wise in your own conceits, I want you to understand this mystery, brethren: a hardening has come upon part of Israel, until the full number of the Gentiles come in,


to the praise of his glorious grace which he freely bestowed on us in the Beloved.


But Sihon the king of Heshbon would not let us pass by him; for the Lord your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that he might give him into your hand, as at this day.


For it was the Lord's doing to harden their hearts that they should come against Israel in battle, in order that they should be utterly destroyed, and should receive no mercy but be exterminated, as the Lord commanded Moses.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo