Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Romans 6:4 - Revised Standard Version

4 We were buried therefore with him by baptism into death, so that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 We were buried therefore with Him by the baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glorious [power] of the Father, so we too might [habitually] live and behave in newness of life.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 We were buried therefore with him through baptism into death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 Therefore, we were buried together with him through baptism into his death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too can walk in newness of life.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 For through baptism we have been buried with him into death, so that, in the manner that Christ rose from the dead, by the glory of the Father, so may we also walk in the newness of life.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 For we are buried together with him by baptism into death; that as Christ is risen from the dead by the glory of the Father, so we also may walk in newness of life.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Romans 6:4
33 Cross References  

Jesus said to her, “Did I not tell you that if you would believe you would see the glory of God?”


This, the first of his signs, Jesus did at Cana in Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed in him.


But God raised him up, having loosed the pangs of death, because it was not possible for him to be held by it.


This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses.


I am speaking in human terms, because of your natural limitations. For just as you once yielded your members to impurity and to greater and greater iniquity, so now yield your members to righteousness for sanctification.


Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?


But if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.


For we know that Christ being raised from the dead will never die again; death no longer has dominion over him.


But now we are discharged from the law, dead to that which held us captive, so that we serve not under the old written code but in the new life of the Spirit.


If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will give life to your mortal bodies also through his Spirit which dwells in you.


And God raised the Lord and will also raise us up by his power.


For he was crucified in weakness, but lives by the power of God. For we are weak in him, but in dealing with you we shall live with him by the power of God.


Therefore, if any one is in Christ, he is a new creation; the old has passed away, behold, the new has come.


Now this I affirm and testify in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their minds;


for once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light


and have put on the new nature, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.


Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.


Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a clear conscience, through the resurrection of Jesus Christ,


he who says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo