Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Romans 11:3 - Revised Standard Version

3 “Lord, they have killed thy prophets, they have demolished thy altars, and I alone am left, and they seek my life.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Lord, they have killed Your prophets; they have demolished Your altars, and I alone am left, and they seek my life.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 Lord, they have killed thy prophets, they have digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Lord, “they have killed your prophets, and they have torn down your altars. I’m the only one left, and they are trying to take my life.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 "Lord, they have slain your Prophets. They have overturned your altars. And I alone remain, and they are seeking my life."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Lord, they have slain thy prophets, they have dug down thy altars; and I am left alone, and they seek my life.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Romans 11:3
6 Cross References  

Has it not been told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the Lord, how I hid a hundred men of the Lord's prophets by fifties in a cave, and fed them with bread and water?


and when Jezebel cut off the prophets of the Lord, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave, and fed them with bread and water.)


“Nevertheless they were disobedient and rebelled against thee and cast thy law behind their back and killed thy prophets, who had warned them in order to turn them back to thee, and they committed great blasphemies.


In vain have I smitten your children, they took no correction; your own sword devoured your prophets like a ravening lion.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo