Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 132:14 - Revised Standard Version

14 “This is my resting place for ever; here I will dwell, for I have desired it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 This is my rest for ever: Here will I dwell; for I have desired it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 This is My resting-place forever [says the Lord]; here will I dwell, for I have desired it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 This is my resting-place for ever: Here will I dwell; for I have desired it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 “This is my residence forever. I will live here because I wanted it for myself.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 132:14
21 Cross References  

I have built thee an exalted house, a place for thee to dwell in for ever.”


“But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain thee; how much less this house which I have built!


And the Lord said to him, “I have heard your prayer and your supplication, which you have made before me; I have consecrated this house which you have built, and put my name there for ever; my eyes and my heart will be there for all time.


For David said, “The Lord, the God of Israel, has given peace to his people; and he dwells in Jerusalem for ever.


Arise, O Lord, and go to thy resting place, thou and the ark of thy might.


Blessed be the Lord from Zion, he who dwells in Jerusalem! Praise the Lord!


Why look you with envy, O many-peaked mountain, at the mount which God desired for his abode, yea, where the Lord will dwell for ever?


Thou didst ascend the high mount, leading captives in thy train, and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the Lord God may dwell there.


His abode has been established in Salem, his dwelling place in Zion.


the Lord loves the gates of Zion more than all the dwelling places of Jacob.


In that day the root of Jesse shall stand as an ensign to the peoples; him shall the nations seek, and his dwellings shall be glorious.


Shout, and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great in your midst is the Holy One of Israel.”


For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy: “I dwell in the high and holy place, and also with him who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.


Thus says the Lord: “Heaven is my throne and the earth is my footstool; what is the house which you would build for me, and what is the place of my rest?


Behold, I and the children whom the Lord has given me are signs and portents in Israel from the Lord of hosts, who dwells on Mount Zion.


I will avenge their blood, and I will not clear the guilty, for the Lord dwells in Zion.”


The Lord your God is in your midst, a warrior who gives victory; he will rejoice over you with gladness, he will renew you in his love; he will exult over you with loud singing


and he who swears by the temple, swears by it and by him who dwells in it;


in whom you also are built into it for a dwelling place of God in the Spirit.


But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable angels in festal gathering,


And the city has no need of sun or moon to shine upon it, for the glory of God is its light, and its lamp is the Lamb.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo