Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 106:32 - Revised Standard Version

32 They angered him at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

32 They angered him also at the waters of strife, So that it went ill with Moses for their sakes:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

32 They angered the Lord also at the waters of Meribah, so that it went ill with Moses for their sakes; [Num. 20:3-13.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

32 They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

32 But they angered God at Meribah’s waters, and things went badly for Moses because of them,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

32 And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

32 And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 106:32
9 Cross References  

How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the desert!


In distress you called, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah


And he called the name of the place Massah and Meribah, because of the faultfinding of the children of Israel, and because they put the Lord to the proof by saying, “Is the Lord among us or not?”


The Lord was angry with me also on your account, and said, ‘You also shall not go in there;


But the Lord was angry with me on your account, and would not hearken to me; and the Lord said to me, ‘Let it suffice you; speak no more to me of this matter.


Furthermore the Lord was angry with me on your account, and he swore that I should not cross the Jordan, and that I should not enter the good land which the Lord your God gives you for an inheritance.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo