Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Nehemiah 6:6 - Revised Standard Version

6 In it was written, “It is reported among the nations, and Geshem also says it, that you and the Jews intend to rebel; that is why you are building the wall; and you wish to become their king, according to this report.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 In it was written: It is reported among the neighboring nations, and Gashmu says it, that you and the Jews plan to rebel; therefore you are building the wall, that you may be their king, according to the report.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 wherein was written, It is reported among the nations, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel; for which cause thou art building the wall: and thou wouldest be their king, according to these words.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 It stated: It is reported among the nations and confirmed by Geshem that you and the Jews intend to rebel. This is why you are rebuilding the wall. According to these reports, you intend to become their king.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 "It has been heard among the Gentiles, and Geshem has said it, that you and the Jews are planning to rebel, and because of this, you are building the wall and thinking to raise yourself as a king over them. For this reason,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 It is reported amongst the Gentiles, and Gossem hath said it, that thou and the Jews think to rebel; and therefore thou buildest the wall and hast a mind to set thyself king over them. For which end

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nehemiah 6:6
16 Cross References  

be it known to the king that the Jews who came up from you to us have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city; they are finishing the walls and repairing the foundations.


in order that search may be made in the book of the records of your fathers. You will find in the book of the records and learn that this city is a rebellious city, hurtful to kings and provinces, and that sedition was stirred up in it from of old. That was why this city was laid waste.


But when Sanballat the Horonite and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arab heard of it, they derided us and despised us and said, “What is this thing that you are doing? Are you rebelling against the king?”


For this purpose he was hired, that I should be afraid and act in this way and sin, and so they could give me an evil name, in order to taunt me.


In the same way Sanballat for the fifth time sent his servant to me with an open letter in his hand.


And you have also set up prophets to proclaim concerning you in Jerusalem, ‘There is a king in Judah.’ And now it will be reported to the king according to these words. So now come, and let us take counsel together.”


For I hear many whispering. Terror is on every side! “Denounce him! Let us denounce him!” say all my familiar friends, watching for my fall. “Perhaps he will be deceived, then we can overcome him, and take our revenge on him.”


“Blessed are you when men revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account.


And they began to accuse him, saying, “We found this man perverting our nation, and forbidding us to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ a king.”


When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, and in Hebrew, Gabbatha.


And why not do evil that good may come?—as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just.


in honor and dishonor, in ill repute and good repute. We are treated as impostors, and yet are true;


and keep your conscience clear, so that, when you are abused, those who revile your good behavior in Christ may be put to shame.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo