Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Lamentations 1:2 - Revised Standard Version

2 She weeps bitterly in the night, tears on her cheeks; among all her lovers she has none to comfort her; all her friends have dealt treacherously with her, they have become her enemies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 She weepeth sore in the night, And her tears are on her cheeks: Among all her lovers She hath none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her, They are become her enemies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 She weeps bitterly in the night, and her tears are [constantly] on her cheeks. Among all her lovers (allies) she has no one to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her; they have become her enemies. [Jer. 3:1; 4:30.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she hath none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 She weeps bitterly in the night, her tears on her cheek. None of her lovers comfort her. All her friends lied to her; they have become her enemies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 BETH. Weeping, she has wept through the night, and her tears are on her cheeks. There is no one to be a comfort to her and to all her beloved. All her friends have spurned her, and they have become her enemies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Beth. Weeping she hath wept in the night, and her tears are on her cheeks. There is none to comfort her among all them that were dear to her: all her friends have despised her and are become her enemies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Lamentations 1:2
30 Cross References  

My brethren are treacherous as a torrent-bed, as freshets that pass away,


so I am allotted months of emptiness, and nights of misery are apportioned to me.


May those who sow in tears reap with shouts of joy!


I am the scorn of all my adversaries, a horror to my neighbors, an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me.


I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.


They gave me poison for food, and for my thirst they gave me vinegar to drink.


All a poor man's brothers hate him; how much more do his friends go far from him! He pursues them with words, but does not have them.


But if you will not listen, my soul will weep in secret for your pride; my eyes will weep bitterly and run down with tears, because the Lord's flock has been taken captive.


Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, ‘It is hopeless, for I have loved strangers, and after them I will go.’


“If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man's wife, will he return to her? Would not that land be greatly polluted? You have played the harlot with many lovers; and would you return to me? says the Lord.


All your lovers have forgotten you; they care nothing for you; for I have dealt you the blow of an enemy, the punishment of a merciless foe, because your guilt is great, because your sins are flagrant.


And you, O desolate one, what do you mean that you dress in scarlet, that you deck yourself with ornaments of gold, that you enlarge your eyes with paint? In vain you beautify yourself. Your lovers despise you; they seek your life.


O that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


“I called to my lovers but they deceived me; my priests and elders perished in the city, while they sought food to revive their strength.


“Hear how I groan; there is none to comfort me. All my enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it. Bring thou the day thou hast announced, and let them be as I am.


Her uncleanness was in her skirts; she took no thought of her doom; therefore her fall is terrible, she has no comforter. “O Lord, behold my affliction, for the enemy has triumphed!”


My eyes are spent with weeping; my soul is in tumult; my heart is poured out in grief because of the destruction of the daughter of my people, because infants and babes faint in the streets of the city.


therefore, behold, I will gather all your lovers, with whom you took pleasure, all those you loved and all those you loathed; I will gather them against you from every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.


She shall pursue her lovers, but not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them. Then she shall say, ‘I will go and return to my first husband, for it was better with me then than now.’


Put no trust in a neighbor, have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your bosom;


These are of one mind and give over their power and authority to the beast;


And the ten horns that you saw, they and the beast will hate the harlot; they will make her desolate and naked, and devour her flesh and burn her up with fire,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo