Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 2:1 - Revised Standard Version

1 Now the angel of the Lord went up from Gilgal to Bochim. And he said, “I brought you up from Egypt, and brought you into the land which I swore to give to your fathers. I said, ‘I will never break my covenant with you,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 NOW THE Angel of the Lord went up from Gilgal to Bochim. And He said, I brought you up from Egypt and have brought you to the land which I swore to give to your fathers, and I said, I will never break My covenant with you; [Exod. 20:2.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 And the angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim. And he said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 The LORD’s messenger came up from Gilgal to Bochim and said, “I brought you up from Egypt and led you into the land that I had promised to your ancestors. I said, ‘I will never break my covenant with you,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 And an Angel of the Lord went up from Gilgal to the Place of Weeping, and he said: "I led you away from Egypt, and I led you into the land, about which I swore to your fathers. And I promised that I would not nullify my covenant with you, even forever:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And an angel of the Lord went up from Galgal to the place of weepers, and said: I made you go out of Egypt, and have brought you into the land for which I swore to your fathers. And I promised that I would not make void my covenant with you for ever:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 2:1
41 Cross References  

Then the Lord appeared to Abram, and said, “To your descendants I will give this land.” So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.


So she called the name of the Lord who spoke to her, “Thou art a God of seeing”; for she said, “Have I really seen God and remained alive after seeing him?”


the angel who has redeemed me from all evil, bless the lads; and in them let my name be perpetuated, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.”


Thou hast said, “I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant:


I will not violate my covenant, or alter the word that went forth from my lips.


The Lord will fight for you, and you have only to be still.”


Then the angel of God who went before the host of Israel moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them and stood behind them,


“I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.


“Behold, I send an angel before you, to guard you on the way and to bring you to the place which I have prepared.


And he said, “My presence will go with you, and I will give you rest.”


In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.


Do not spurn us, for thy name's sake; do no dishonor thy glorious throne; remember and do not break thy covenant with us.


then I will remember my covenant with Jacob, and I will remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.


Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not spurn them, neither will I abhor them so as to destroy them utterly and break my covenant with them; for I am the Lord their God;


And I took my staff Grace, and I broke it, annulling the covenant which I had made with all the peoples.


“Behold, I send my messenger to prepare the way before me, and the Lord whom you seek will suddenly come to his temple; the messenger of the covenant in whom you delight, behold, he is coming, says the Lord of hosts.


According to the number of the days in which you spied out the land, forty days, for every day a year, you shall bear your iniquity, forty years, and you shall know my displeasure.’


Behold, I have set the land before you; go in and take possession of the land which the Lord swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their descendants after them.’


Or has any god ever attempted to go and take a nation for himself from the midst of another nation, by trials, by signs, by wonders, and by war, by a mighty hand and an outstretched arm, and by great terrors, according to all that the Lord your God did for you in Egypt before your eyes?


Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,


And Joshua said, “Hereby you shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, the Hittites, the Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Jebusites.


Will you not possess what Chemosh your god gives you to possess? And all that the Lord our God has dispossessed before us, we will possess.


And there was a certain man of Zorah, of the tribe of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had no children.


And the angel of the Lord appeared to the woman and said to her, “Behold, you are barren and have no children; but you shall conceive and bear a son.


And they called the name of that place Bochim; and they sacrificed there to the Lord.


the Lord sent a prophet to the people of Israel; and he said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel: I led you up from Egypt, and brought you out of the house of bondage;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo