Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 19:8 - Revised Standard Version

8 And on the fifth day he arose early in the morning to depart; and the girl's father said, “Strengthen your heart, and tarry until the day declines.” So they ate, both of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 And he arose early in the morning on the fifth day to depart: and the damsel's father said, Comfort thine heart, I pray thee. And they tarried until afternoon, and they did eat both of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 And he arose early in the morning on the fifth day to depart, but the girl's father said, Strengthen your heart and tarry until toward evening. So they ate, both of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 And he arose early in the morning on the fifth day to depart; and the damsel’s father said, Strengthen thy heart, I pray thee, and tarry ye until the day declineth; and they did eat, both of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 On the fifth day, he got up early in the morning to set out, and the young woman’s father said, “Have some food for strength.” So the two of them ate, sitting around until late in the day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 But when morning came, the Levite was preparing for his journey. And his father-in-law said to him again, "I beg you to take a little food, and to be strengthened, until the daylight increases, and after that, you shall set out." Therefore, they ate together.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 But when morning was come, the Levite prepared to go on his journey. And his father-in-law said to him again: I beseech thee to take a little meat, and strengthening thyself, till the day be farther advanced, afterwards thou mayest depart. And they ate together.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 19:8
4 Cross References  

and wine to gladden the heart of man, oil to make his face shine, and bread to strengthen man's heart.


And on the fourth day they arose early in the morning, and he prepared to go; but the girl's father said to his son-in-law, “Strengthen your heart with a morsel of bread, and after that you may go.”


And when the man rose up to go, his father-in-law urged him, till he lodged there again.


And when the man and his concubine and his servant rose up to depart, his father-in-law, the girl's father, said to him, “Behold, now the day has waned toward evening; pray tarry all night. Behold, the day draws to its close; lodge here and let your heart be merry; and tomorrow you shall arise early in the morning for your journey, and go home.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo