Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joshua 22:24 - Revised Standard Version

24 Nay, but we did it from fear that in time to come your children might say to our children, ‘What have you to do with the Lord, the God of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

24 and if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

24 No! But we did it for fear that in time to come your children might say to our children, What have you to do with the Lord, the God of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

24 and if we have not rather out of carefulness done this, and of purpose, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with Jehovah, the God of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

24 No! The truth is we did this out of concern for what might happen. In the future your children might say to our children, ‘What have you got to do with the LORD, the God of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

24 Instead, we have acted with this greater thought and design, that we would say: Tomorrow your sons will say to our sons: 'What is there between you and the Lord, the God of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 And not rather with this thought and design, that we should say: To-morrow your children will say to our children: What have you to do with the Lord the God of Israel?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 22:24
7 Cross References  

No, for I have chosen him, that he may charge his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice; so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.”


So my honesty will answer for me later, when you come to look into my wages with you. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, shall be counted stolen.”


And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘By strength of hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of bondage.


“When your son asks you in time to come, ‘What is the meaning of the testimonies and the statutes and the ordinances which the Lord our God has commanded you?’


for building an altar to turn away from following the Lord; or if we did so to offer burnt offerings or cereal offerings or peace offerings on it, may the Lord himself take vengeance.


For the Lord has made the Jordan a boundary between us and you, you Reubenites and Gadites; you have no portion in the Lord.’ So your children might make our children cease to worship the Lord.


that this may be a sign among you, when your children ask in time to come, ‘What do those stones mean to you?’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo