Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





John 6:30 - Revised Standard Version

30 So they said to him, “Then what sign do you do, that we may see, and believe you? What work do you perform?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

30 They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

30 Therefore they said to Him, What sign (miracle, wonderwork) will You perform then, so that we may see it and believe and rely on and adhere to You? What [supernatural] work have You [to show what You can do]?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

30 They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

30 They asked, “What miraculous sign will you do, that we can see and believe you? What will you do?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

30 And so they said to him: "Then what sign will you do, so that we may see it and believe in you? What will you work?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

30 They said therefore to him: What sign therefore dost thou shew, that we may see, and may believe thee? What dost thou work?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 6:30
22 Cross References  

And he gave a sign the same day, saying, “This is the sign that the Lord has spoken: ‘Behold, the altar shall be torn down, and the ashes that are upon it shall be poured out.’ ”


The altar also was torn down, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the Lord.


“If they will not believe you,” God said, “or heed the first sign, they may believe the latter sign.


“When Pharaoh says to you, ‘Prove yourselves by working a miracle,’ then you shall say to Aaron, ‘Take your rod and cast it down before Pharaoh, that it may become a serpent.’ ”


who say: “Let him make haste, let him speed his work that we may see it; let the purpose of the Holy One of Israel draw near, and let it come, that we may know it!”


Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him.


The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven, to test him.


but if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”


Though he had done so many signs before them, yet they did not believe in him;


The Jews then said to him, “What sign have you to show us for doing this?”


For his disciples had gone away into the city to buy food.


When the people saw the sign which he had done, they said, “This is indeed the prophet who is to come into the world!”


And a multitude followed him, because they saw the signs which he did on those who were diseased.


But I said to you that you have seen me and yet do not believe.


while thou stretchest out thy hand to heal, and signs and wonders are performed through the name of thy holy servant Jesus.”


For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,


while God also bore witness by signs and wonders and various miracles and by gifts of the Holy Spirit distributed according to his own will.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo