Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Job 8:8 - Revised Standard Version

8 “For inquire, I pray you, of bygone ages, and consider what the fathers have found;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 For enquire, I pray thee, of the former age, And prepare thyself to the search of their fathers:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 For inquire, I pray you, of the former age and apply yourself to that which their fathers have searched out,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 For inquire, I pray thee, of the former age, And apply thyself to that which their fathers have searched out

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 Ask a previous generation and verify the findings of your ancestors,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 For inquire of the former generation: and search diligently into the memory of the fathers

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Job 8:8
15 Cross References  

Then King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he was yet alive, saying, “How do you advise me to answer this people?”


Wisdom is with the aged, and understanding in length of days.


“Lo, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.


Both the gray-haired and the aged are among us, older than your father.


(what wise men have told, and their fathers have not hidden,


Do you not know this from of old, since man was placed upon earth,


We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what deeds thou didst perform in their days, in the days of old:


The living, the living, he thanks thee, as I do this day; the father makes known to the children thy faithfulness.


Hear this, you aged men, give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your fathers?


For whatever was written in former days was written for our instruction, that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.


Now these things happened to them as a warning, but they were written down for our instruction, upon whom the end of the ages has come.


Remember the days of old, consider the years of many generations; ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.


“For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man upon the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether such a great thing as this has ever happened or was ever heard of.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo