Job 31:34 - Revised Standard Version34 because I stood in great fear of the multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and did not go out of doors— Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176934 Did I fear a great multitude, Or did the contempt of families terrify me, That I kept silence, and went not out of the door? Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition34 Because I feared the great multitude and the contempt of families terrified me so that I kept silence and did not go out of the door– Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)34 Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door— Tan-awa ang kapituloCommon English Bible34 because I feared the large crowd; the clan’s contempt frightened me; I was quiet and didn’t venture outside. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version34 if I became frightened by an excessive crowd, and the disrespect of close relatives alarmed me, so that I would much rather have remained silent or have gone out the door; Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version34 If I have been afraid at a very great multitude, and the contempt of kinsmen hath terrified me: and I have not rather held my peace, and not gone out of the door: Tan-awa ang kapitulo |
“All the king's servants and the people of the king's provinces know that if any man or woman goes to the king inside the inner court without being called, there is but one law; all alike are to be put to death, except the one to whom the king holds out the golden scepter that he may live. And I have not been called to come in to the king these thirty days.”