Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 51:36 - Revised Standard Version

36 Therefore thus says the Lord: “Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

36 Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

36 Therefore thus says the Lord: Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her lake or great reservoir and make her fountain dry.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

36 Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

36 Therefore, the LORD proclaims: I’m going to defend your cause; I’ll turn the tables on your attacker. I’ll dry up her sea; I’ll shut up her springs.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

36 Because of this, thus says the Lord: "Behold, I will judge your case, and I will avenge your vengeance, and I will make her sea into a desert, and I will dry up her spring.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

36 Therefore thus saith the Lord: Behold, I will judge thy cause and will take vengeance for thee, and I will make her sea desolate and will dry up her spring.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 51:36
24 Cross References  

He turns rivers into a desert, springs of water into thirsty ground,


I know that the Lord maintains the cause of the afflicted, and executes justice for the needy.


for the Lord will plead their cause and despoil of life those who despoil them.


for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.


And the waters of the Nile will be dried up, and the river will be parched and dry;


Thus says the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel: “For your sake I will send to Babylon and break down all the bars, and the shouting of the Chaldeans will be turned to lamentations.


who says to the deep, ‘Be dry, I will dry up your rivers’;


A drought upon her waters, that they may be dried up! For it is a land of images, and they are mad over idols.


“Sharpen the arrows! Take up the shields! The Lord has stirred up the spirit of the kings of the Medes, because his purpose concerning Babylon is to destroy it, for that is the vengeance of the Lord, the vengeance for his temple.


“Flee from the midst of Babylon, let every man save his life! Be not cut off in her punishment, for this is the time of the Lord's vengeance, the requital he is rendering her.


And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel; and they shall do in Edom according to my anger and according to my wrath; and they shall know my vengeance, says the Lord God.


Though he may flourish as the reed plant, the east wind, the wind of the Lord, shall come, rising from the wilderness; and his fountain shall dry up, his spring shall be parched; it shall strip his treasury of every precious thing.


Beloved, never avenge yourselves, but leave it to the wrath of God; for it is written, “Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.”


Vengeance is mine, and recompense, for the time when their foot shall slip; for the day of their calamity is at hand, and their doom comes swiftly.


“Praise his people, O you nations; for he avenges the blood of his servants, and takes vengeance on his adversaries, and makes expiation for the land of his people.”


The sixth angel poured his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, to prepare the way for the kings from the east.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo