Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 4:1 - Revised Standard Version

1 “If you return, O Israel, says the Lord, to me you should return. If you remove your abominations from my presence, and do not waver,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 IF YOU will return, O Israel, says the Lord, if you will return to Me, and if you will put away your abominable false gods out of My sight and not stray or waver,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 If thou wilt return, O Israel, saith Jehovah, if thou wilt return unto me, and if thou wilt put away thine abominations out of my sight; then shalt thou not be removed;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 If you return, Israel, return to me, declares the LORD. If you get rid of your disgusting idols from my presence and wander no more,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 "O Israel, if you would return, says the Lord, then be converted to me. If you remove your offense from before my face, then you will not be shaken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 If thou wilt return, O Israel, saith the Lord, return to me: if thou wilt take away thy stumbling-blocks out of my sight, thou shalt not be moved.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 4:1
38 Cross References  

So Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you, and purify yourselves, and change your garments;


And the king defiled the high places that were east of Jerusalem, to the south of the mount of corruption, which Solomon the king of Israel had built for Ashtoreth the abomination of the Sidonians, and for Chemosh the abomination of Moab, and for Milcom the abomination of the Ammonites.


Moreover Josiah put away the mediums and the wizards and the teraphim and the idols and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might establish the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the Lord.


When Asa heard these words, the prophecy of Azariah the son of Oded, he took courage, and put away the abominable idols from all the land of Judah and Benjamin and from the cities which he had taken in the hill country of Ephraim, and he repaired the altar of the Lord that was in front of the vestibule of the house of the Lord.


and I will no more remove the foot of Israel from the land which I appointed for your fathers, if only they will be careful to do all that I have commanded them, all the law, the statutes, and the ordinances given through Moses.”


And Josiah took away all the abominations from all the territory that belonged to the people of Israel, and made all who were in Israel serve the Lord their God. All his days they did not turn away from following the Lord the God of their fathers.


Turn to him from whom you have deeply revolted, O people of Israel.


Therefore thus says the Lord: “If you return, I will restore you, and you shall stand before me. If you utter what is precious, and not what is worthless, you shall be as my mouth. They shall turn to you, but you shall not turn to them.


And I will make them a horror to all the kingdoms of the earth because of what Manasseh the son of Hezekiah, king of Judah, did in Jerusalem.


Now, therefore, say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem: ‘Thus says the Lord, Behold, I am shaping evil against you and devising a plan against you. Return, every one from his evil way, and amend your ways and your doings.’


I will make them a horror to all the kingdoms of the earth, to be a reproach, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I shall drive them.


saying, ‘Turn now, every one of you, from his evil way and wrong doings, and dwell upon the land which the Lord has given to you and your fathers from of old and for ever;


“If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man's wife, will he return to her? Would not that land be greatly polluted? You have played the harlot with many lovers; and would you return to me? says the Lord.


Go, and proclaim these words toward the north, and say, ‘Return, faithless Israel, says the Lord. I will not look on you in anger, for I am merciful, says the Lord; I will not be angry for ever.


Return, O faithless children, says the Lord; for I am your master; I will take you, one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion.


“Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to thee; for thou art the Lord our God.


I have sent to you all my servants the prophets, sending them persistently, saying, ‘Turn now every one of you from his evil way, and amend your doings, and do not go after other gods to serve them, and then you shall dwell in the land which I gave to you and your fathers.’ But you did not incline your ear or listen to me.


It may be that the house of Judah will hear all the evil which I intend to do to them, so that every one may turn from his evil way, and that I may forgive their iniquity and their sin.”


Circumcise yourselves to the Lord, remove the foreskin of your hearts, O men of Judah and inhabitants of Jerusalem; lest my wrath go forth like fire, and burn with none to quench it, because of the evil of your doings.”


Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will let you dwell in this place.


“For if you truly amend your ways and your doings, if you truly execute justice one with another,


then I will let you dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers for ever.


And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.


lends at interest, and takes increase; shall he then live? He shall not live. He has done all these abominable things; he shall surely die; his blood shall be upon himself.


Now let them put away their idolatry and the dead bodies of their kings far from me, and I will dwell in their midst for ever.


Return, O Israel, to the Lord your God, for you have stumbled because of your iniquity.


“Plead with your mother, plead— for she is not my wife, and I am not her husband— that she put away her harlotry from her face, and her adultery from between her breasts;


They turn to Baal; they are like a treacherous bow, their princes shall fall by the sword because of the insolence of their tongue. This shall be their derision in the land of Egypt.


“Yet even now,” says the Lord, “return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;


Be not like your fathers, to whom the former prophets cried out, ‘Thus says the Lord of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.’ But they did not hear or heed me, says the Lord.


“ ‘Cursed be the man who makes a graven or molten image, an abomination to the Lord, a thing made by the hands of a craftsman, and sets it up in secret.’ And all the people shall answer and say, ‘Amen.’


When you are in tribulation, and all these things come upon you in the latter days, you will return to the Lord your God and obey his voice,


“Now therefore fear the Lord, and serve him in sincerity and in faithfulness; put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt, and serve the Lord.


So they put away the foreign gods from among them and served the Lord; and he became indignant over the misery of Israel.


Then Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the Lord with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your heart to the Lord, and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo