Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 31:8 - Revised Standard Version

8 Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the farthest parts of the earth, among them the blind and the lame, the woman with child and her who is in travail, together; a great company, they shall return here.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 Behold, I will bring them from the north country and gather them from the uttermost parts of the earth, and among them will be the blind and the lame, the woman with child and she who labors in childbirth together; a great company, they will return here to Jerusalem.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the uttermost parts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall they return hither.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 I’m going to bring them back from the north; I will gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the disabled, expectant mothers and those in labor; a great throng will return here.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 Behold, I will lead them from the land of the north, and I will gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame, she who is with child, together with she who is giving birth: a great assembly returning to this place.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Behold, I will bring them from the north country and will gather them from the ends of the earth: and among them shall be the blind and the lame, the woman with child and she that is bringing forth, together, a great company of them returning hither.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 31:8
29 Cross References  

and gathered in from the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.


By dread deeds thou dost answer us with deliverance, O God of our salvation, who art the hope of all the ends of the earth, and of the farthest seas;


He has remembered his steadfast love and faithfulness to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God.


He will feed his flock like a shepherd, he will gather the lambs in his arms, he will carry them in his bosom, and gently lead those that are with young.


And I will lead the blind in a way that they know not, in paths that they have not known I will guide them. I will turn the darkness before them into light, the rough places into level ground. These are the things I will do, and I will not forsake them.


I will say to the north, Give up, and to the south, Do not withhold; bring my sons from afar and my daughters from the end of the earth,


“Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.


The Lord has bared his holy arm before the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.


but ‘As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the north country and out of all the countries where he had driven them.’ For I will bring them back to their own land which I gave to their fathers.


Then I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.


but ‘As the Lord lives who brought up and led the descendants of the house of Israel out of the north country and out of all the countries where he had driven them.’ Then they shall dwell in their own land.”


I will be found by you, says the Lord, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, says the Lord, and I will bring you back to the place from which I sent you into exile.


Go, and proclaim these words toward the north, and say, ‘Return, faithless Israel, says the Lord. I will not look on you in anger, for I am merciful, says the Lord; I will not be angry for ever.


In those days the house of Judah shall join the house of Israel, and together they shall come from the land of the north to the land that I gave your fathers for a heritage.


I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand and an outstretched arm, and with wrath poured out;


As a pleasing odor I will accept you, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will manifest my holiness among you in the sight of the nations.


As a shepherd seeks out his flock when some of his sheep have been scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will rescue them from all places where they have been scattered on a day of clouds and thick darkness.


And I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them into their own land; and I will feed them on the mountains of Israel, by the fountains, and in all the inhabited places of the country.


I will seek the lost, and I will bring back the strayed, and I will bind up the crippled, and I will strengthen the weak, and the fat and the strong I will watch over; I will feed them in justice.


In that day, says the Lord, I will assemble the lame and gather those who have been driven away, and those whom I have afflicted;


Behold, at that time I will deal with all your oppressors. And I will save the lame and gather the outcast, and I will change their shame into praise and renown in all the earth.


Ho! ho! Flee from the land of the north, says the Lord; for I have spread you abroad as the four winds of the heavens, says the Lord.


he will not break a bruised reed or quench a smoldering wick, till he brings justice to victory;


When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”


For if any one sees you, a man of knowledge, at table in an idol's temple, might he not be encouraged, if his conscience is weak, to eat food offered to idols?


If your outcasts are in the uttermost parts of heaven, from there the Lord your God will gather you, and from there he will fetch you;


And we exhort you, brethren, admonish the idlers, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.


Therefore lift your drooping hands and strengthen your weak knees,


For we have not a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who in every respect has been tempted as we are, yet without sin.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo