Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 30:5 - Revised Standard Version

5 “Thus says the Lord: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 Thus says the Lord: We have heard a voice of trembling and panic–of terror, and not peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 For thus saith Jehovah: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 The LORD proclaims: I hear screams of panic and terror; no one is safe.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 For thus says the Lord: 'We have heard a voice of terror. There is dread, and there is no peace.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 For thus saith the Lord: We have heard a voice of terror: there is fear and no peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 30:5
22 Cross References  

They will growl over it on that day, like the roaring of the sea. And if one look to the land, behold, darkness and distress; and the light is darkened by its clouds.


We all growl like bears, we moan and moan like doves; we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.


Upon all the bare heights in the desert destroyers have come; for the sword of the Lord devours from one end of the land to the other; no flesh has peace.


Hark, the cry of the shepherds, and the wail of the lords of the flock! For the Lord is despoiling their pasture,


These are the words which the Lord spoke concerning Israel and Judah:


Why have I seen it? They are dismayed and have turned backward. Their warriors are beaten down, and have fled in haste; they look not back— terror on every side! says the Lord.


Thus says the Lord: “Behold, a people is coming from the north country, a great nation is stirring from the farthest parts of the earth.


O daughter of my people, gird on sackcloth, and roll in ashes; make mourning as for an only son, most bitter lamentation; for suddenly the destroyer will come upon us.


“The snorting of their horses is heard from Dan; at the sound of the neighing of their stallions the whole land quakes. They come and devour the land and all that fills it, the city and those who dwell in it.


Hark, the cry of the daughter of my people from the length and breadth of the land: “Is the Lord not in Zion? Is her King not in her?” “Why have they provoked me to anger with their graven images, and with their foreign idols?”


For a sound of wailing is heard from Zion: ‘How we are ruined! We are utterly shamed, because we have left the land, because they have cast down our dwellings.’ ”


I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; I will bring sackcloth upon all loins, and baldness on every head; I will make it like the mourning for an only son, and the end of it like a bitter day.


At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, for they heap up earth and take it.


For lo, I am rousing the Chaldeans, that bitter and hasty nation, who march through the breadth of the earth, to seize habitations not their own.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo