Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 22:27 - Revised Standard Version

27 But to the land to which they will long to return, there they shall not return.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

27 But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

27 But to the land to which they will yearn to return, there they will not return.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

27 But to the land whereunto their soul longeth to return, thither shall they not return.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

27 You will never return to the land you long to go back to.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

27 And to the land about which they lift up their mind, thinking to return there, they shall not return.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And they shall not return into the land, whereunto they lift up their mind to return thither.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 22:27
11 Cross References  

Gladden the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.


Weep not for him who is dead, nor bemoan him; but weep bitterly for him who goes away, for he shall return no more to see his native land.


For thus says the Lord concerning Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went away from this place: “He shall return here no more,


but in the place where they have carried him captive, there shall he die, and he shall never see this land again.”


I will hurl you and the mother who bore you into another country, where you were not born, and there you shall die.


Is this man Coniah a despised, broken pot, a vessel no one cares for? Why are he and his children hurled and cast into a land which they do not know?


I will also bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, says the Lord, for I will break the yoke of the king of Babylon.”


“For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: As my anger and my wrath were poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will be poured out on you when you go to Egypt. You shall become an execration, a horror, a curse, and a taunt. You shall see this place no more.


so that none of the remnant of Judah who have come to live in the land of Egypt shall escape or survive or return to the land of Judah, to which they desire to return to dwell there; for they shall not return, except some fugitives.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo