Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 17:2 - Revised Standard Version

2 while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree, and on the high hills,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 While their children [earnestly] remember their [heathen] altars and their Asherim [wooden symbols of the goddess Asherah] beside the green trees upon the high hills.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 whilst their children remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 Their children remember their altars and sacred poles by the lush trees and high hills.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 And their sons make a remembrance of their shrines, and their sacred groves, and their leafy trees on high mountains,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 When their children shall remember their altars and their groves and their green trees upon high mountains,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 17:2
15 Cross References  

And they forsook the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.


And his prayer, and how God received his entreaty, and all his sin and his faithlessness, and the sites on which he built high places and set up the Asherim and the images, before he humbled himself, behold, they are written in the Chronicles of the Seers.


For he rebuilt the high places which his father Hezekiah had broken down, and erected altars to the Baals, and made Asherahs, and worshiped all the host of heaven, and served them.


For they provoked him to anger with their high places; they moved him to jealousy with their graven images.


You shall tear down their altars, and break their pillars, and cut down their Asherim


For you shall be ashamed of the oaks in which you delighted; and you shall blush for the gardens which you have chosen.


they will not have regard for the altars, the work of their hands, and they will not look to what their own fingers have made, either the Asherim or the altars of incense.


“For long ago you broke your yoke and burst your bonds; and you said, ‘I will not serve.’ Yea, upon every high hill and under every green tree you bowed down as a harlot.


Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the Lord our God is the salvation of Israel.


The Lord said to me in the days of King Josiah: “Have you seen what she did, that faithless one, Israel, how she went up on every high hill and under every green tree, and there played the harlot?


The children gather wood, the fathers kindle fire, and the women knead dough, to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods, to provoke me to anger.


For when I had brought them into the land which I swore to give them, then wherever they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices and presented the provocation of their offering; there they sent up their soothing odors, and there they poured out their drink offerings.


You shall surely destroy all the places where the nations whom you shall dispossess served their gods, upon the high mountains and upon the hills and under every green tree;


And the people of Israel did what was evil in the sight of the Lord, forgetting the Lord their God, and serving the Baals and the Asheroth.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo