Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 60:13 - Revised Standard Version

13 The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine [trees] together, to beautify the place of My sanctuary; and I will make the place of My feet glorious.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir-tree, the pine, and the box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 Lebanon’s glory will come upon you, cypress, elm, and pine, to glorify the site of my sanctuary, and I will honor my royal footstool.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

13 The glory of Lebanon will arrive before you, the fir tree and the box tree and the pine tree together, to adorn the place of my sanctification. And I will glorify the place of my feet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 The glory of Libanus shall come to thee, the fir-tree, and the box-tree, and the pine-tree together, to beautify the place of my sanctuary: and I will glorify the place of my feet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 60:13
13 Cross References  

Then King David rose to his feet and said: “Hear me, my brethren and my people. I had it in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of the Lord, and for the footstool of our God; and I made preparations for building.


Now therefore the wheat and barley, oil and wine, of which my lord has spoken, let him send to his servants;


Blessed be the Lord, the God of our fathers, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the Lord which is in Jerusalem,


“Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool!”


Honor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.


Extol the Lord our God; worship at his footstool! Holy is he!


it shall blossom abundantly, and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the Lord, the majesty of our God.


Instead of the thorn shall come up the cypress; instead of the brier shall come up the myrtle; and it shall be to the Lord for a memorial, for an everlasting sign which shall not be cut off.”


All the flocks of Kedar shall be gathered to you, the rams of Nebaioth shall minister to you; they shall come up with acceptance on my altar, and I will glorify my glorious house.


Thus says the Lord: “Heaven is my throne and the earth is my footstool; what is the house which you would build for me, and what is the place of my rest?


As I went back, I saw upon the bank of the river very many trees on the one side and on the other.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo