Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 52:7 - Revised Standard Version

7 How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good tidings, who publishes peace, who brings good tidings of good, who publishes salvation, who says to Zion, “Your God reigns.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good tidings, who publishes peace, who brings good tidings of good, who publishes salvation, who says to Zion, Your God reigns! [Acts 10:36; Rom. 10:15; Eph. 6:14-16.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace, that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation, that saith unto Zion, Thy God reigneth!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 How beautiful upon the mountains are the feet of a messenger who proclaims peace, who brings good news, who proclaims salvation, who says to Zion, “Your God rules!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 How beautiful upon the mountains are the feet of the messenger and the preacher of peace! Announcing good and preaching peace, they are saying to Zion, "Your God will reign!"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings and that preacheth peace, of him that sheweth forth good, that preacheth salvation, that saith to Sion: Thy God shall reign!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 52:7
30 Cross References  

consume them in wrath, consume them till they are no more, that men may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah


The Lord gives the command; great is the host of those who bore the tidings:


The Lord reigns; he is robed in majesty; the Lord is robed, he is girded with strength. Yea, the world is established; it shall never be moved;


Say among the nations, “The Lord reigns! Yea, the world is established, it shall never be moved; he will judge the peoples with equity.”


The Lord reigns; let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!


The Lord has made known his victory, he has revealed his vindication in the sight of the nations.


He has remembered his steadfast love and faithfulness to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God.


The Lord reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake!


The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping upon the mountains, bounding over the hills.


Then the moon will be confounded, and the sun ashamed; for the Lord of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem and before his elders he will manifest his glory.


For the Lord is our judge, the Lord is our ruler, the Lord is our king; he will save us.


Get you up to a high mountain, O Zion, herald of good tidings; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good tidings, lift it up, fear not; say to the cities of Judah, “Behold your God!”


I first have declared it to Zion, and I give to Jerusalem a herald of good tidings.


Let the desert and its cities lift up their voice, the villages that Kedar inhabits; let the inhabitants of Sela sing for joy, let them shout from the top of the mountains.


and the lame I will make the remnant; and those who were cast off, a strong nation; and the Lord will reign over them in Mount Zion from this time forth and for evermore.


Behold, on the mountains the feet of him who brings good tidings, who proclaims peace! Keep your feasts, O Judah, fulfil your vows, for never again shall the wicked come against you, he is utterly cut off.


The shatterer has come up against you. Man the ramparts; watch the road; gird your loins; collect all your strength.


Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Lo, your king comes to you; triumphant and victorious is he, humble and riding on an ass, on a colt the foal of an ass.


Then the King will say to those at his right hand, ‘Come, O blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world;


And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.


And the gospel must first be preached to all nations.


And he said to them, “Go into all the world and preach the gospel to the whole creation.


And the angel said to them, “Be not afraid; for behold, I bring you good news of a great joy which will come to all the people;


and that repentance and forgiveness of sins should be preached in his name to all nations, beginning from Jerusalem.


and having shod your feet with the equipment of the gospel of peace;


Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he shall reign for ever and ever.”


Then I saw another angel flying in midheaven, with an eternal gospel to proclaim to those who dwell on earth, to every nation and tribe and tongue and people;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo