Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 5:24 - Revised Standard Version

24 Therefore, as the tongue of fire devours the stubble, and as dry grass sinks down in the flame, so their root will be as rottenness, and their blossom go up like dust; for they have rejected the law of the Lord of hosts, and have despised the word of the Holy One of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

24 Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

24 Therefore, as the tongue of fire devours the stubble, and as the dry grass sinks down in the flame, so their root shall be like rottenness and their blossom shall go up like fine dust–because they have rejected and cast away the law and the teaching of the Lord of hosts and have not believed but have treated scornfully and have despised the word of the Holy One of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

24 Therefore as the tongue of fire devoureth the stubble, and as the dry grass sinketh down in the flame, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust; because they have rejected the law of Jehovah of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

24 Therefore, as a tongue of fire devours stubble, and as hay shrivels in a flame, so their roots will rot, and their blossoms turn to dust, for they have rejected the teaching of the LORD of heavenly forces, and have despised the word of Israel’s holy one.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

24 Because of this, as the tongue of fire devours stubble, and as the heat of a flame burns it completely, so will their root become like glowing embers, and so will their offshoot ascend like dust. For they have cast aside the law of the Lord of hosts, and they have blasphemed the eloquence of the Holy One of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 Therefore, as the tongue of the fire devoureth the stubble, and the heat of the flame consumeth it: so shall their root be as ashes, and their bud shall go up as dust: for they have cast away the law of the Lord of hosts, and have blasphemed the word of the Holy One of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 5:24
44 Cross References  

‘Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!


“Nevertheless they were disobedient and rebelled against thee and cast thy law behind their back and killed thy prophets, who had warned them in order to turn them back to thee, and they committed great blasphemies.


His roots dry up beneath, and his branches wither above.


His roots twine about the stoneheap; he lives among the rocks.


For you hate discipline, and you cast my words behind you.


In the greatness of thy majesty thou overthrowest thy adversaries; thou sendest forth thy fury, it consumes them like stubble.


So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt, to gather stubble for straw.


And the strong shall become tow, and his work a spark, and both of them shall burn together, with none to quench them.


Ah, sinful nation, a people laden with iniquity, offspring of evildoers, sons who deal corruptly! They have forsaken the Lord, they have despised the Holy One of Israel, they are utterly estranged.


Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants suffer for their guilt; therefore the inhabitants of the earth are scorched, and few men are left.


O Lord, thy hand is lifted up, but they see it not. Let them see thy zeal for thy people, and be ashamed. Let the fire for thy adversaries consume them.


Therefore thus says the Holy One of Israel, “Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely on them;


For they are a rebellious people, lying sons, sons who will not hear the instruction of the Lord;


Behold, they are like stubble, the fire consumes them; they cannot deliver themselves from the power of the flame. No coal for warming oneself is this, no fire to sit before!


And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you will not believe, surely you shall not be established.’ ”


“Because this people have refused the waters of Shiloah that flow gently, and melt in fear before Rezin and the son of Remaliah;


For wickedness burns like a fire, it consumes briers and thorns; it kindles the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.


Through the wrath of the Lord of hosts the land is burned, and the people are like fuel for the fire; no man spares his brother.


Hear, O earth; behold, I am bringing evil upon this people, the fruit of their devices, because they have not given heed to my words; and as for my law, they have rejected it.


The wise men shall be put to shame, they shall be dismayed and taken; lo, they have rejected the word of the Lord, and what wisdom is in them?


Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give up the inhabitants of Jerusalem.


I will not execute my fierce anger, I will not again destroy Ephraim; for I am God and not man, the Holy One in your midst, and I will not come to destroy.


Therefore I am like a moth to Ephraim, and like dry rot to the house of Judah.


Ephraim is stricken, their root is dried up, they shall bear no fruit. Even though they bring forth, I will slay their beloved children.


As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle.


Thus says the Lord: “For three transgressions of Judah, and for four, I will not revoke the punishment; because they have rejected the law of the Lord, and have not kept his statutes, but their lies have led them astray, after which their fathers walked.


“Yet I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and who was as strong as the oaks; I destroyed his fruit above, and his roots beneath.


Like entangled thorns they are consumed, like dry stubble.


“For behold, the day comes, burning like an oven, when all the arrogant and all evildoers will be stubble; the day that comes shall burn them up, says the Lord of hosts, so that it will leave them neither root nor branch.


His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor and gather his wheat into the granary, but the chaff he will burn with unquenchable fire.”


“He who hears you hears me, and he who rejects you rejects me, and he who rejects me rejects him who sent me.”


His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor, and to gather the wheat into his granary, but the chaff he will burn with unquenchable fire.”


but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.)


He who rejects me and does not receive my sayings has a judge; the word that I have spoken will be his judge on the last day.


‘Behold, you scoffers, and wonder, and perish; for I do a deed in your days, a deed you will never believe, if one declares it to you.’ ”


The Lord will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down upon you until you are destroyed.


Therefore whoever disregards this, disregards not man but God, who gives his Holy Spirit to you.


For rebellion is as the sin of divination, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the Lord, he has also rejected you from being king.”


And Samuel said to Saul, “I will not return with you; for you have rejected the word of the Lord, and the Lord has rejected you from being king over Israel.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo