Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 5:11 - Revised Standard Version

11 Woe to those who rise early in the morning, that they may run after strong drink, who tarry late into the evening till wine inflames them!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 Woe unto those who rise early in the morning, that they may pursue strong drink, who tarry late into the night till wine inflames them!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 Doom to those who wake up early in the morning to run after beer, to those who stay up late, lit up by wine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 Woe to you who rise up in the morning to pursue drunkenness, and to drink even until evening, so as to be inflamed with wine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Woe to you that rise up early in the morning to follow drunkenness and to drink till the evening, to be inflamed with wine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 5:11
21 Cross References  

I am this day eighty years old; can I discern what is pleasant and what is not? Can your servant taste what he eats or what he drinks? Can I still listen to the voice of singing men and singing women? Why then should your servant be an added burden to my lord the king?


Wine is a mocker, strong drink a brawler; and whoever is led astray by it is not wise.


At the last it bites like a serpent, and stings like an adder.


and behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine. “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”


No more do they drink wine with singing; strong drink is bitter to those who drink it.


Woe to the proud crown of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the rich valley of those overcome with wine!


The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot;


Woe to those who are heroes at drinking wine, and valiant men in mixing strong drink,


“Come,” they say, “let us get wine, let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be like this day, great beyond measure.”


Woe to him who makes his neighbors drink of the cup of his wrath, and makes them drunk, to gaze on their shame!


Moreover, wine is treacherous; the arrogant man shall not abide. His greed is as wide as Sheol; like death he has never enough. He gathers for himself all nations, and collects as his own all peoples.”


“But take heed to yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a snare;


let us conduct ourselves becomingly as in the day, not in reveling and drunkenness, not in debauchery and licentiousness, not in quarreling and jealousy.


nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor robbers will inherit the kingdom of God.


envy, drunkenness, carousing, and the like. I warn you, as I warned you before, that those who do such things shall not inherit the kingdom of God.


And Abigail came to Nabal; and lo, he was holding a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal's heart was merry within him, for he was very drunk; so she told him nothing at all until the morning light.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo